Klask
« bouez »
Frazennoù kavet : 34
Pajennoù : 1 2
-
👂 🔗 1. e-lec'h... e-lec'h e oa bet laket daou boch en-dribilh a-bouez o zreid, daou... daou... Alman e oa, ah, nann ! daou Fransê 2. ya, a-dribilh, e oant lazhet ha lazhet a-dribilh 1. soi-disant e oant patrioted hag eu... e oant lazhet gant eu... gant ar boched, hag e oant laket a-dribilh a-bouez o zreid, hag e oa lâret d'ar feurmier, ma deut e vije... ma deuje unan bennak da... da... da... da diskrougañ... 'oant ket krouget peogwir e oant a-bouez o zreid xxx ( ?), ha eñ... eñ a vije bet lazhet ivez
[...]
1. là... là où deux boches avaient été suspendus par les pieds, c'étaient deux... deux... Allemands, ah, non ! deux Français 2. oui, suspendus, ils avaient été tués et suspendus 1. soi-disant qu'ils étaient des patriotes et euh... ils avaient été tués par... par les boches, et ils avaient été suspendus par les pieds, et on avait dit au fermier, que si quelqu'un était venu... venait pour... pour... pour... pour détacher... ils n'avaient pas été pendus puisqu'ils avaient été suspendus par les pieds xxx ( ?), et il... il serait tué aussi
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Frañsiz an Olier, ganet e 1935 e Plouilio, o chom e Pleuveur-Bodou, tud bet ganet e Plouilio / Tonkedeg.
Deut eo da chom da Bleuveur-Bodou da 11 vloaz.
– Mari-Terez Derrien, ganet e 1938 e Plouilio, o chom e Pleuveur-Bodou, tud bet ganet e Plouilio / Plouared.
Deut da chom da Bleuveur-Bodou da 24 vloaz.Dastumer : Tangi (2023-09-23)
-
🔗 Pegement e bouez Marsel ?
Pégémeun boués Marcel ?
[pegemən bwes maʁsɛl]
Combien pèse Marcel ?
Gant : Ivona Toudig, ganet e 1934 e Kawan, o chom e Bear, tud bet ganet e Komfort / Prad.
Dastumer : Julien
-
🔗 Dihopal a-bouez e benn : huchal, kaozeal kreñv.
Tyopeul bwéz i bèn : hucheul, kozéal kré.
[tjopəl bwez i bɛn] [hyʃəl kozeal kʁe]
Crier à tue-tête : crier, parler fort.
Gant : paotr, ganet e 1951 e Pabu, o chom e Bear, tud bet ganet e Runan / Sant Laorañs.
O chom en Bear abaoe 'neus 4 bloaz.Dastumer : Julien
-
🔗 Dihopal a-bouez e benn.
Tyopeul bwéz i bèn.
[tjopəl bwez i bɛn]
Crier à tue-tête.
Gant : paotr, o chom e Bear.
Dastumer : Julien
-
👂 🔗 met eñ 'na bet trak#... trafiket e bouezioù, 'neve bet laket traoù all en tu-hont da... da... dindan ar pouezioù bihan aze evel-se, un tamm plom all kwa ! ya, un tamm plom all, war daou pe dri bouez dezhañ kwa, met bet e oa gouvezet kwa !
[...]
mais lui [le marchand] il avait tra#... trafiqué ses poids, il avait mis des choses en plus de... de... sous les petits poids là comme ça, un autre petit morceau de plomb quoi ! oui, un autre morceau de plomb, sur deux ou trois de ses poids quoi, mais ça avait été su hein !
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ Yakob, ganet e 1932 e Plouilio, o chom e Lannuon, tud bet ganet e Plouared / Ploulec'h.Dastumer : Tangi (2023-08-23)
-
🔗 a-bouez e benn
[bwez i 'bɛn]
[chantant] à tue-tête
Gant : Olier ar Bivig, o chom e Plouvagor.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. Park ar Feunteun, c'était là qu'était la... ça appartenait à la mère à... mémème non ? 2. non ! Park ar Feunteun c'était le vi... près de la rivière, arri eo tost d'ar rinier, n'eo ket ? ya ! ya, ya ! eñ a arri... eñ a arri just e-tal ar rinier, war-bouez hanter-kant metr deus ar rinier 1. ya ! 2. hennezh zo en Gurunuhel 1. Park ar Feunteun 2. Park ar Feunteun ya 1. ya
1. [ˌpɑꝛg ˈvœntən - ... - ...] 2. [... - ˌpɑꝛg ˈvœntən ... - ... - ] 1. [ja] 2. [... ˌgyɣyˈnyˑəl] 1. [ˌpɑꝛg ˈvœntən] 2. [ˌpɑꝛg ə ˈvœntən ja] 1. [ja]
Gurunuhel
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Jaklin Lachuer, ganet e 1947 e Gurunuhel, o chom e Gurunuhel, tud bet ganet e Gurunuhel / Gurunuhel.
c'hoar da Denez Lachuer
– Denez Lachuer, ganet e 1945 e Gurunuhel, o chom e Gurunuhel, marvet e 2024, tud bet ganet e Gurunuhel / Gurunuhel.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 me a oa un tamm skrilh, toujust ma raen ur c'hant, toujust ma raen... ma raen... ma raen ur c'hant, evel-se ne oa ket kalz a bouez 'ba revr ma bragoù
[me wɑ̃n tɑ̃m skɾiʎ tu'ʒys ma ɾɛn hɑ̃n tu'ʒys ma ɾɛn ma ɾɛn ma ɾɛn hɑ̃n vi'se wa kə kalz ə bwe:z ma ʁɛ:ʁ ma 'vɾɑ:go]
j'étais un petit gringalet, tout juste si je faisais cinquante kilos, tout juste si je faisais... si je faisais... si je faisais cinquante kilos, donc il n'y avait pas beaucoup de poids dans l'arrière de mon pantalon
Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.Dastumer : Tangi
-
🔗 ... da bouez
[də bwe:s]
... ton cul ( ?)
??? non confirmé
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 e sachent ar mic'hi gante comme on dit hag e vije lâret « sachañ an Olier d'ar solier diwar-bouez e golier »
[’ʒɛʃɛɲ ’mi:hi gɑ̃tɛ kɔm ɔ̃ di a viʒe ’lɑ:ʁ ’ʒɛʃɑ̃ no’li:əɹ də ’zo:ʎəɹ diwaʁ bwe:z i ’goʎəɹ]
ils reniflaient leur morve comme on dit et on disait « tirer Olivier au grenier par le collier »
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 eñ a vez skañv, eñ ne ra ket a bouez kwa
[hẽ̞: ve skɑ̃: hẽ̞: ʁa kə bwe:s kwa]
il est léger, il ne pèse pas quoi
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 e sachent ar mic'hi gante comme on dit hag e vije lâret « sachañ an Olier d'ar solier diwar-bouez e golier »
[’ʒɛʃɛɲ ’mi:hi gɑ̃tɛ kɔm ɔ̃ di a viʒe ’lɑ:ʁ ’ʒɛʃɑ̃ no’li:əɹ də ’zo:ʎəɹ diwaʁ bwe:z i ’gojəɹ]
ils reniflaient leur morve comme on dit et on disait « tirer Olivier au grenier par le collier »
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 war-bouez un neudenn vrein ya
[waɹbwez ’nœ:dən vɾɛɲ ja]
[attiré] par un fil pourri oui [personne venant facilement quelque part]
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
🔗 Hemañ a deu amañ war-bouez un neudenn vrein.
Hém da anman war vwés noedoen vrèyn.
[hem da ãmã waʁ vwes nœdœn vʁɛjn]
Il vient ici pour n'importe quelle raison.
Gant : paotr, o chom e Bear.
Dastumer : Julien
-
🔗 war-bouez un neudenn vrein.
war vwés noedoen vrèyn
[waʁ vwes nœdœn vʁɛjn]
Attiré par un fil pourri. [De quelqu'un qui vient facilement.]
Le langage figuré Emgleo Breizh Jules Gros page146 : Te a ya di war-bouez eun neudenn vrein, tu y vas seulement tiré par un fil pourri (on n'a pas besoin de te forcer pour y aller, tu es "emballé" pour y aller, comme par exemple dans le cas d'un jeune ho
Gant : Daniel ar Bihan, ganet e 1950 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear / Bear.
Bet neus labouret 'ba Penn-ar-Bed, ha desket traoù klevet enoDastumer : Julien
-
🔗 Treiñ ar c'hi diwar-bouez e lost.
Trèy hi diwar bwéz i lost.
[tʁɛj hi diwaʁ bwe:z i lost]
Perdre son temps.
Du coq à l’âne Le chasse-Marée / ArMen Daniel Giraudon (P.194) : "En breton, tirer le chien par la queue, treiñ ar c’hi bouez e lost, signifie "glandouiller", perdre son temps."
Gant : Ivona Toudig, ganet e 1934 e Kawan, o chom e Bear, tud bet ganet e Komfort / Prad.
Dastumer : Julien
-
🔗 Treinañ ar c'hazh diwar-bouez e lost.
Trèynan haz diwar bwés i lost.
[tʁɛjnã haz diwaʁ bwes i lost]
Ne pas savoir gérer son affaire, végéter.
Du coq à l’âne Le chasse-Marée / ArMen Daniel Giraudon (P.194) : "En breton, tirer le chien par la queue, treiñ ar c’hi bouez e lost, signifie "glandouiller", perdre son temps."
Gant : Yves Pichouron, ganet e 1926, o chom e Bear.
Dastumer : Julien
-
🔗 Evit an deizioù ne dremeno ket toull an nor gant ur bouez a-sort-se.
Wi-n déyo trèméno ket toul nor gant boués sor-sè.
[win dejo tʁɛmeno køt tul noʁ gãn bwes soʁ sɛ]
Dans quelques temps il ne passera plus la porte avec un tel poids.
Gant : Ivona Toudig, ganet e 1934 e Kawan, o chom e Bear, tud bet ganet e Komfort / Prad.
Dastumer : Julien
-
🔗 Ne oarez ket pegement a bouez Marcel ?
Wa rés keut pégémeun bwés Marcel ?
[wa ʁes køt pegemən bwes maʁsɛl]
Tu ne sais pas combien pèse Marcel ?
Gant : Ivona Toudig, ganet e 1934 e Kawan, o chom e Bear, tud bet ganet e Komfort / Prad.
Dastumer : Julien
-
🔗 sachañ a rae anezhañ a-bouez e dorn
[ʒɛʃ ə rɛ neɑ̃ bwez i dɔrn]
il le tirait par la main
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
Pajennoù : 1 2