Temoù
Ar jañdarmed
-
🔗 aze n'arru ket ar jañdarmed ken
['ɑhe nɑj kə ʒɑ̃'darmət ke:n]
les gendarmes ne viennent plus là
Gant : Selina Jagin, ganet e 1920 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 paotred Mari Robin
['pɔtə mɑj'ro:bin]
les gendarmes
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
🔗 paotred Mari Robin
['potrəd 'mɑri 'ro:bin]
les gendarmes
Gant : Manuel Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
🔗 ar jañdarmeri ha tout ar stal
[ˌʒɑ̃dar'me:ri a tut stɑ:l]
la gendarmerie et tout le tintouin
Gant : Manuel Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 goude neuze e oa aet 'ba 'r jañdarmeri
[’gu:de ’nœhe wa ɛd bah ʒɑ̃dar’me:ri]
après alors il était rentré dans la gendarmerie
Gant : Manuel Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
🔗 peogwir Mari Robin, hoñ oa Mari Manac'h gwezhall 'ba 'n Benac'h aze
[py'gy:r mɑj 'ro:bin hɔ̃: wa mɑj 'mɑ̃:nah gwe'ʒɑl ban 'be:nah 'ɑhɛ]
parce que Marie-Robin c'était Marie Manac'h autrefois à Benac'h là
Gant : Manuel Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
🔗 paotred Mari Robin a lâre an nen ivez
['pɔwtə 'mɑi 'ro:bin 'lɑ:rɛ ne:n 'ie]
les gars de Marie Robin [les gendarmes] disait-on aussi
Gant : Manuel Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
🔗 « paotred ar c'hasketennoù » a vez lâret dioute ivez
['potə haskɛ'teno ve 'lɑ:rəd dɔ̃ntɛ: 'ie]
on les appelait aussi « les gars aux casquettes » [gendarmes]
Gant : Manuel Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
🔗 ha 'na kavet ar c'habiten jañdarmiri
[a na kɑ:d ha’bitən ˌʒɑ̃dar’mi:ri]
et il avait trouvé [rencontré] le capitaine de gendarmerie
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 mac'h arri ar jañdarmed da gontroliñ anezhañ e vo... e vo lâret dezhañ « met ma kerez ne rez ket re v... ne rez ket trawalc'h a vitesse, kez te 'ba quatre-vingt... quatre-vingt à l'heure »
[mah ’ɑri ʒɑ̃’dɑrməd də gɔ̃n’tɾolĩ neɑ̃ vo vo ’lɑ:rəd deɑ̃ mɛ me ’ke:rɛz rɛs kə re v rɛs kə twrɑh vi’tɛs kɛs te ba katrəvɛ̃ katrəvɛ̃ a lœ:r]
si les gendarmes arrivent le contrôler on... on lui dira « mais, si tu veux, tu ne fais pas trop... tu ne vas pas suffisamment vite, vas à quatre-vingt... quatre-vingt à l'heure »
Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 'na ket galoñsoù ?
[na kə ga'lɔ̃so]
il n'avait pas de galons ?
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 n'eo ket int a gomand ken emezañ
[nɛ kə iɲ 'gomɑ̃n ken meɑ̃]
ce n'est plus eux qui commandent dit-il [dans les banlieues]
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 eñ zo bet arriet jañdarmed warnañ
[ẽ̞: zo bed a'rijəd ʒɑ̃'dɑrməd warnɑ̃]
lui les gendarmes sont venus le trouver [plusieurs fois]
Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 paotred Mari Manac'h a c'halle kouezhañ warnout
[’po̞tə mɑj ’mɑ̃:nɑh ’hɑlɛ ’gwe:ɑ̃ 'warnut]
les gars de Marie Manac'h pouvaient te tomber dessus [expression de Benac'h pour les gendarmes]
Gant : Ifig Raoul, ganet e 1933 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2020, tud bet ganet e Bear / Sant Eler.
Marc'hadour machinoù oa, bet 'neus labouret partout 'ba Bro-Dreger ha Kerne-UhelDastumer : Tangi
-
👂 🔗 kavet 'meus paotred Mari-Robin war ma rout
[kɑ: mœs 'pɔtəd mɑj'ʁo:bin waʁ mə rut]
j'ai trouvé les gendarmes sur ma route
Gant : Ifig Raoul, ganet e 1933 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2020, tud bet ganet e Bear / Sant Eler.
Marc'hadour machinoù oa, bet 'neus labouret partout 'ba Bro-Dreger ha Kerne-UhelDastumer : Tangi
-
🔗 Magasin bleu ha traoù evel-se ! (T : Hañ ?) Ar re-se a klask ac'hanon magasin bleu, anavezez magasin bleu ? (T : Nann.)
[magazɛ̃ blø tʁɛw vəˈsɛ – ˈʁehe klask ɑ̃w magazɛ̃ blø ɑ̃nˈvees magazɛ̃ blø]
Magasin bleu et tout ça. (T : Hein ?) Ils me recherchent, magasin bleu, tu connais magasin bleu ? (T : Non.) [les gendarmes]
[humoristique]
Gant : paotr, ganet e 1951 e Pabu, o chom e Bear, tud bet ganet e Runan / Sant Laorañs.
O chom en Bear abaoe 'neus 4 bloaz.Dastumer : Julien
-
🔗 an archer
narchèr
[naʁʃɛʁ]
gendarme
???
Gant : Daniel ar Bihan, ganet e 1950 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear / Bear.
Bet neus labouret 'ba Penn-ar-Bed, ha desket traoù klevet enoDastumer : Julien
-
🔗 an archerien
narchèrieun
[naʁʃɛʁjən]
gendarmes
???
Gant : Daniel ar Bihan, ganet e 1950 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear / Bear.
Bet neus labouret 'ba Penn-ar-Bed, ha desket traoù klevet enoDastumer : Julien
-
🔗 jañdarmed
jandarmeut
[ʒãdaʁmət]
gendarmes
Gant : Yves Pichouron, ganet e 1926, o chom e Bear.
Dastumer : Julien
-
🔗 paotred Mai Robin
porteut maï robi-n
[poʁtət maj ʁobin]
les gars de Marie Robin
Gant : Yves Pichouron, ganet e 1926, o chom e Bear.
Dastumer : Julien
-
🔗 paotred ar c'hasketennoù
porteut askéténo
[poʁtət asketeno]
les gars à la casquette
Gant : Manuel Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Julien
-
🔗 Arru eo kasket !
Ayè kaskèt !
[ajɛ kaskɛt]
Les gendarmes arrivent !
Gant : Mari-Kler ar Gag, ganet e 1940 e Bear, o chom e Sant-Laorañs, tud bet ganet e Trezelan / Pederneg.
Dastumer : Julien
-
👂 🔗 marteze 'na aon deus paotred Mari-Robin ivez
[ma'tee na 'ɔwən døs 'pɔtrəd mɑj'ro:bin 'ije]
peut-être qu'il avait peur des gendarmes
Gant : Frañswa ar Bihan, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 hag e oa ur c'habiten jañdarmiri aze
[a wa ha'bitən ˌʒɑ̃daʁ'mi:ʁi 'ɑ:he]
et il y avait un capitaine de gendarmerie là
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 pevar vrigadier hag ur jañdarmetez
[’pɛwaʁ vɾiga’dje a ʒɑ̃daʁ’metəs]
quatre brigadiers et une gendarmette
Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 anavezet 'meus chefchoù kozh aze
[hɑ̃'ve:ɛ møs 'ʃɛfʃo ko:z 'ɑ:he]
j'ai connu de vieux chefs là [à la gendarmerie]
Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 met james, james n'eo bet ar jañdarmed war hom zro na mann ebet, geo, ma vreur all a oa bet ar jañdarmed war e dro
[mɛ ’ʒɑ̃məs ə ’ʒɑ̃məs ne̞ be ʒɑ̃n’dɑʁməd waʁ mɔ̃m dɾo: na mɑ̃n bet ge̞ ma vʁœ:ʁ al wa be ʒɑ̃n’dɑʁməd waʁ i dɾo]
mais jamais, jamais les gendarmes ne sont venus pour nous ni rien, si, mon autre frère, les gendarmes étaient venus pour lui
Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ha bremañ, bremañ ar jañdarmed zo divordet, divordet int, ne oaront ket eu... peogwir n'int ket eu... n'int ket... n'int ket mestr d'an dud, n'int ket mestr d'an dud ken
[a 'bœmɑ̃ 'bœmɑ̃ ʒɑ̃'dɑʁməd zo di'vɔɾdət di'vɔɾdəd iɲ wa'ʁɛɲ kəd ə pə'gu:ʁ niɲ kəd ə niɲ kə niɲ kə me̞st tə dyt niɲ kə me̞st tə dyt ken]
et maintenant, maintenant les gendarmes sont débordés, ils sont débordés, ils ne savent pas euh... puisqu'ils ne sont... ils ne sont... ils n'ont pas d'autorité sur les gens, ils n'ont plus d'autorité sur les gens [litt. ils ne sont plus maîtres aux gens]
Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 « ah, daon ! herie e c'hallit aretiñ ac'hanon, herie 'meus graet ur c'hrim », 'ma lâret dezhe, evel-se, trankil, « herie 'meus lazhet ur poulê, n'eo ket evel-se a vez lâret diouzhoc'h ? »
[a ˌdɑ̃w - ˈhɛje ˈhɑled aˈɹɛtĩ ˈɑ̃w - ˈhɛje møz ˌgwɛd ə ˈhɹim - ma ˈlɑˑt ˌte̞ - vəˌse̞ - ˈtɹɑ̃ŋkil - ˈhɛje møz ˈlɑhə ˈpuːlɛ - ˌne̞ kə vəˌse̞ ve ˈlɑˑt tiˌwɑx]
« ah, dame ! aujourd'hui vous pouvez m'arrêter, aujourd'hui j'ai fait un crime », que je leur avais dit, comme ça, posément, « aujourd'hui j'ai tué un poulet, ce n'est pas comme ça qu'on vous appelle ? »
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Janin an Herveig, ganet e 1932 e Ploueg, o chom e Ploueg, marvet e 2024, tud bet ganet e Ploueg / Runan.Dastumer : Tangi
Temoù dindan
- Ar jañdarmiri (8 frazenn)