Temoù
Ar c'horf
-
🔗 skuizh bezañ vil evel e lâre Daniel
[skwi:z 'beã vil wɛl 'lɑ:rɛ 'danjɛl]
fatigué d'être laid, moche, comme disait Daniel
Gant : Rejin ar Bihan, ganet e Bear e Bear, o chom e Lannuon, tud bet ganet e Bear / Bear.
Dastumer : Tangi
-
🔗 (T. : brav oc'h aze ?) brav-brav n'omp ket marteze, met aezet
[braw braw nõm kə ma'tee mɛ ɛ:zət]
(T. : vous êtes biens là ?) nous ne sommes peut-être pas très beaux, mais nous sommes bien [humour]
Gant : Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Tangi
-
🔗 Skuizh bezañ vil !
Skuiz béan vil !
[skyiz beã vil]
Fatigué d'être moche !
Gant : Rejin ar Bihan, ganet e Bear e Bear, o chom e Lannuon, tud bet ganet e Bear / Bear.
Dastumer : Julien
-
🔗 ur paotr bihan a c'hiz-kozh, berr e divhar ha don e gof
Pot bieun his koz, ,bèr i diou har a don-n i go !
[pot biən his koz] [bɛʁ i diu haʁ a dõn i go]
un petit vieux démodé : jambes courtes et ventre creux !
Gant : Yves Pichouron, ganet e 1926, o chom e Bear.
Dastumer : Julien
-
🔗 blev merglet
Blèw mèrglèt
[blɛw ˈmɛlgɛt]
cheveux rouillé [désigne les rouquins]
Gant : Daniel ar Bihan, ganet e 1950 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear / Bear.
Bet neus labouret 'ba Penn-ar-Bed, ha desket traoù klevet enoDastumer : Julien
-
🔗 roukin chas
Rouki-n chas
[ˈʁukin ʃas]
rouquin de chiens [désigne les rouquins]
Gant : Daniel ar Bihan, ganet e 1950 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear / Bear.
Bet neus labouret 'ba Penn-ar-Bed, ha desket traoù klevet enoDastumer : Julien
-
🔗 diluziet 'teus da vlev gant ur boentenn
[di’lœjɛt tøz də vlɛw gɑ̃n ’bwɛntən]
tu t'es démêlé les cheveux avec une pointe [quelqu'un ayant un épi ou les cheveux en pétard]
Gant : Dominik Baodour, ganet e 1965 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear / Pleuzal.
Kalz gerioù a vez distroet er familh (argot familial ?)Dastumer : Tangi
-
🔗 sklaer eo al loar
[skle̞:r ɛ lwɑ:r]
la lune est claire [quand on voit les fesses de quelqu'un]
Gant : Dominik Baodour, ganet e 1965 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear / Pleuzal.
Kalz gerioù a vez distroet er familh (argot familial ?)Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 eñ 'na goulennet egile gantañ « arri zo prest da gaout... friko a vo ? »
[ẽ̞: na ’gu:ləd e’gi:le gɑ̃tɑ̃ - ɑj zo pʁe̞st tə gɑ:d ’fʁiko vo]
l'autre lui avait demandé « il va bientôt y avoir... il y aura un festin ? » [moquerie sur la longueur du nez]
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
🔗 aet eo da nerzh gant al laer
[ɛd e̞ də nɛʁz gɑ̃n lɛ:ɹ]
tu n'as plus de force [pour lancer la boule]
Gant : Dominik Baodour, ganet e 1965 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear / Pleuzal.
Kalz gerioù a vez distroet er familh (argot familial ?)Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ur paotr bihan a c'hiz kozh kwa, berr-berr e divhar ha don e gof
[po'pi:ən his'ko:s kwa bɛɹ bɛɹ i 'di:aɹ a dɔ̃:n i go:f]
un petit gars à l'ancienne quoi, les jambes courtes et le ventre profond
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 hag e oa unan gantañ, koulskoude eñ a oa costaud, me 'ma anavezet anezhañ, met eñ ne oa ket hanter lodenn egile emezañ
[a wa yn gɑ̃tɑ̃ kus’ku:de hẽ̞: wa ’kosto me ma hɑ̃n’ve:ə neɑ̃ mɛ hẽ̞: wa kə ’hɑ̃ntəʁ lo:n e’gi:le meɑ̃]
et il y en avait un avec lui, pourtant il était costaud, moi je l'avais connu, mais il n'était pas la moitié de l'autre qu'il avait dit
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. me n'onn ket, deus piv int hañval avat, ne oaran ket 2. ne oarez ket deus piv int hañval ? 1. dioute o-unan bepred 2. ya, se da gomañs
1.[me nɔ̃ kə dəs piw hiɲ ’hɑ̃:vəl hat wa’ɹɑ̃ kət] 2. [wa’ɹɛskə dəs piw hiɲ ’hɑ̃wəl] 1. [djɔ̃ntɛ o’hy:n ’bopət] 2.[ja ze də ’gomɑ̃s]
1. moi je ne sais pas, à qui ressemblent-ils ? je ne sais pas 2. tu ne sais pas à qui ils ressemblent ? 1. à eux-mêmes toujours 2. oui, pour commencer
Gant :
– Alis Maledan, ganet e 1927 e Trezelan, o chom e Bear.
– Ivon Maledan, ganet e 1931 e Trezelan, o chom e Bear.Dastumer : Tangi
-
🔗 eñ zo vil evel ur revr
[hẽ̞ zo vi:l wɛl ʁɛwɹ]
il est moche comme un cul
Gant : Dominik Baodour, ganet e 1965 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear / Pleuzal.
Kalz gerioù a vez distroet er familh (argot familial ?)Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 oh ! arri eo poent din cheñch ma daoulagad
[o - ˌɑj e̞ ˌpwɛn dĩ ˈʃɛ̃ʃ mə do̞wˈlɑːgət]
oh ! il est temps que je change mes yeux [vue qui baisse]
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Andre ar Filous, ganet e 1931 e Peurid-ar-Roc'h, o chom e Mousteruz, marvet e 2024, tud bet ganet e Mantallod / Rospez.
bet maer Mousteruz e-pad ur pennad-matDastumer : Tangi
-
👂 🔗 hag-eñ 'oa ket brasoc'h evit daou... daou (daol botez ?) evel e vez lâret
[aˌgẽ ˈwɑ kə ˈbɹɑsɔx wid dɔw - dɔw ˌdo̞ˑl ˈbotəz we̞l ve ˈlɑˑt]
alors qu'elle n'était pas plus haute que trois pommes [litt. pas plus grande que deux coups de chaussure ?] comme on dit
???
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Janin an Herveig, ganet e 1932 e Ploueg, o chom e Ploueg, marvet e 2024, tud bet ganet e Ploueg / Runan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 na n'eo ket brasoc'h evit (un daol ?) botez
[na ˌne̞ kə ˈbɣɑsɔχ vi ˌdo̞ˑl ˈbotəs]
qui n'est pas plus grand qu'un coup de chaussure
???
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Janin an Herveig, ganet e 1932 e Ploueg, o chom e Ploueg, marvet e 2024, tud bet ganet e Ploueg / Runan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 me zo bet o sellet dioutañ oc'h ober, ma... oc'h o... hag oc'h ober ma-unan, met ma doue ! 'oan ket hanter lodenn anezhañ
[ˈme zo ˌbe ˈsɛlɛt ˌtɔ̃tɑ̃ ˈho̞ˑꝛ - ma ˈho̞ - a ˈho̞ˑꝛ məˈhyˑn - mɛ ma ˈduˑe - ˌwɑ̃ŋ kə ˌhɑ̃ntəꝛˈloˑn ˌneˑɑ̃]
moi j'ai été le voir faire [des fagots], mon... fair... et faire moi-même, mais mon dieu ! je n'arrivais pas à sa cheville [litt. je n'étais pas une demie portion de lui]
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi