Temoù
Ar c'heuz
-
🔗 kerse vo ganit pa 'h i d'ar skol
[’kerse vo gə’nit pe hi də sko:l ɑ̃]
tu seras désappointé quand tu iras à l'école
Gant : Ivet Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear.
Dastumer : Tangi
-
🔗 keuz 'meus bezañ...
[kœ̃: møz 'beɑ̃]
je regrette d'être...
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
🔗 kerse vo ganti
[’kerse vo ’gãnti]
elle aura des regrets
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
🔗 ha 'ma keuz dezhañ
[a ma kœ̃: deɑ̃]
et je le regrettais [vieil appareil ne fonctionnant plus]
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
🔗 pa ne vo ket he zad ken e vo kerse ganti
[pa vo kəd i zɑ:t ken vo ’kerse gɑ̃nti]
quand il n'y aura plus son père elle regrettera [trouvera dur]
Vallée 2014 p.324. "kerse […] impression désagréable, déception, contrariété, résultat d’un changement pénible"
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
🔗 kerse vo ganeoc'h
[’kerse vo gɑ̃nɑh]
vous trouverez dur
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
🔗 kerse gante
['kerse gɑ̃ntɛ:]
[ils étaient] désappointés
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
🔗 keuz 'to
[kœ̃: to]
tu auras des regrets
Gant : Frañswa ar Bihan, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Tangi
-
🔗 'meus ket keuz bezañ graet kwa
[møs kə kœ̃: 'beɑ̃ gwɛt kya]
je ne regrette pas de l'avoir fait
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 deut oa keuz dezhañ ha deut oa war e giz
[død wa kœ̃: deɑ̃ a død wa war i gi:s]
il avait regretté et il était revenu
Gant : Manuel Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 a-wechoù 'meus bet keuz, 'meus ket bet desket internet
['we:ʒo møz be kœ̃: møs kə be 'diskəd ɛ̃tɛr'nɛt]
parfois j'ai regretté, je n'ai pas appris l'internet
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 du-mañ e oa bet keuz ivez
[dym wa be kœ̃: ije]
chez moi on avait regretté aussi
Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 kavet a ra diaes hañ !
[kɑ: ʁa 'di:ɛz ɑ̃]
elle trouve dur hein !
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
🔗 kavet a ra diaes
[kɑ: ra ’diɛs]
il trouve dur
Gant : Ivet Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 evel e kari e ri emezañ, me 'h eo mat din gwelet ac'hanout o terc'hel da vont emezañ, 'tije ket keuz 'h on sur ma terc'hfes da vont d'ar skol, met ma 'teus c'hoant da chom er gêr, na vezes ket nec'het hañ, amañ vo kavet labour dit, hag e-giz-se e oa bet kont.
[wɛl ’gɑ:ri ri me hɛ mɑ:d dĩ gwɛld owt ’tɛrhɛl də vɔ̃n meɑ̃ tiʒe kə kœ̃: hɔ̃ zy:r mɑ ’dɛrhfɛs tə vɔ̃n tə sko:l mɛ mɑ tœs hwɑ̃n tə ʃɔm ge̞:r ve:s kə ’nehəd ɑ̃ ’ɑ̃mɑ̃ vo kɑ:d ’lɑ:bur dit ɑ gi’se wɑ be kɔ̃n]
tu feras comme tu voudras dit-il, moi ça me convient de te voir continuer dit-il, tu ne regretterais pas, je suis sûr, si tu continues à aller à l'école, mais si tu veux rester à la maison, ne sois pas inquiet hein, ici on te trouvera du travail, et ça c'est passé comme ça.
Gant : Ifig Raoul, ganet e 1933 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2020, tud bet ganet e Bear / Sant Eler.
Marc'hadour machinoù oa, bet 'neus labouret partout 'ba Bro-Dreger ha Kerne-UhelDastumer : Tangi
-
🔗 Kerse a vo gante.
Kèrsé vo gantè.
[kɛʁse vo gãtɛ]
Ils vont trouver dur.
Gant : paotr, ganet e 1951 e Pabu, o chom e Bear, tud bet ganet e Runan / Sant Laorañs.
O chom en Bear abaoe 'neus 4 bloaz.Dastumer : Julien
-
🔗 Keuz 'meus da vezañ graet se.
Kin meus de véan gouet ze.
[kɛ̃ møs də veã gwɛt ze]
Je regrettes d'avoir fait ça.
Gant : Ivona Toudig, ganet e 1934 e Kawan, o chom e Bear, tud bet ganet e Komfort / Prad.
Dastumer : Julien
-
🔗 Deut zo keuz deoc'h ?
Doet zo kin dac'h ?
[dœt zo kɛ̃ dax]
Vous avez eu des regrets ? [en nous voyant revenir peu de temps après être parti]
Gant : Ivona Toudig, ganet e 1934 e Kawan, o chom e Bear, tud bet ganet e Komfort / Prad.
Dastumer : Julien
-
🔗 kerse vo ganti
[’kerse vo ’gãnti]
elle regrettera
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 keuz 'meus bezañ deut
[kœ̃: møz 'beɑ̃ døt]
je regrette d'être venu
Gant : Ivet Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 'meus ket keuz deus ar pezh 'meus graet
[møs kə kœ̃: døs pe:z møz be gwɛt]
je ne regrette pas ce que j'ai fait
Gant : Aleñ Toudig, ganet e 1968 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
🔗 keuz 'meus dezhi
[kœ̃: møz dɛj]
je la regrette [mère décédée]
Gant : Mari-Paol Keffeulou, o chom e Bear.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 keuz 'meus 'meus ket bet... 'meus ket bet goulennet gant ma zad
[kœ̃: møz møs kə bet møs kə bet 'gu:lət gɑ̃n mə dɑ:t]
je regrette de ne pas... de ne pas avoir demander à mon père
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ha me 'ma bet keuz dioutañ
[a me ma be kœ̃: dʲɔ̃tɑ̃]
et je l'avais regretté
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 'meus ket keuz bezañ...
[møs kə kœ̃: 'beɑ̃]
je ne regrette pas d'avoir...
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
🔗 kerse e vo ganti
['keʁse vo gɑ̃ti]
elle trouvera dur [quand sa voisine partira]
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
🔗 deut zo keuz dezhañ
[dœt so kœ̃: deɑ̃]
il regrette [d'avoir quitter la partie de boules, alors il revient]
Gant : Dominik Baodour, ganet e 1965 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear / Pleuzal.
Kalz gerioù a vez distroet er familh (argot familial ?)Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ma zad 'na keuz bezañ bet ivez
[mə zɑ:d na kœ̃: 'be:ɑ̃ bed ie]
mon père regrettait d'avoir été aussi [cultivateur]
Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 met evit ma dud, 'meus ket a geuz
[mɛ wi ma dyt møs kə gœ̃:]
mais concernant mes parents, je ne regrette pas
Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.Dastumer : Tangi
-
🔗 desped 'meus
['despɛd mœs]
je regrette [l'accident qui t'a touché]
Gant : paotr, ganet e 1951 e Pabu, o chom e Bear, tud bet ganet e Runan / Sant Laorañs.
O chom en Bear abaoe 'neus 4 bloaz.Dastumer : Tangi
-
🔗 d'ar skol 'h ez arc'hoazh hag e vo kerse ganit
[də sko:l hez aʁ'hwɑs a 'keʁse vo gə'nit]
tu vas à l'école demain et tu trouveras dur
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
🔗 ha goude 'ma keuz bezañ bet debret unan
[a 'gu:de ma kœ̃: 'be:ɑ̃ bed 'dɛ:bəd yn]
et après je regrettais d'en avoir mangé un
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ha 'da paeet se, moarvat 'da bet keuz goude bezañ graet, peotramant degaset anezhañ din, ha hi a oa kat da vezañ graet ivez met ! hi a oa kat d'ober, ya ! nann, 'da ket c'hoant d'ober, lâret 'deus din
[a da ˈpɛːə se - maʁˈhɑd da be kœ̃ː ˈguːde ˈbeːə gwe̞t - pəˌtɑ̃m ˈdje̞sə neːɑ̃ dĩ - a hi wa kɑt tə ˈveːə gwe̞d ˈie mɛ - hi wa kɑd do̞ːʁ - ja - nɑ̃n ˈda kə hwɑ̃n do̞ːʁ - lɑːʁ døz dĩ]
et elle avait payé ça, elle avait sans doute regretté après de l'avoir fait, ou sinon elle aurait dû me l'apporter [combinaison déchirée], et elle était capable de le faire aussi mais ! elle était capable de le faire, oui ! non, elle n'avait pas envie de le faire, elle me l'a dit
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ha goude e vo keuz !
[a ˌguː vo ˈkœ̃ː]
et après il y aura des regrets [perte du breton] !
Gant : Pier Gotie, ganet e 1938 e Plûned, o chom e Plûned, tud bet ganet e Plûned, Kawan.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ha pa... pa oamp deut amañ da chom, me n'onn ket pelec'h int tremenet, tout 'ma anezhe, me 'meus keuz d'ar re-seoù, oh ! 'mije ket graet mann ebet gante, met bepred...
[a pe - pe wɑ̃m ˌdœd ˈɑ̃mɑ̃ də ˈʃo̞m - me ˌnɔ̃ kə ˌple̞x hiɲ tɾeˈmeːnət - ˈtut ma ne̞ - me møs ˈkœ̃ː də ɹezew - o miˌʒe kə gwɛ ˈmɑ̃n be ˈgɑ̃nte̞ mɛ ˈbopət]
et quand... quand nous étions venus ici habiter, moi je ne sais pas où ils ont passés, je les avais tous, je les regrette [numéros de Détective], oh ! je n'aurais rien fait avec, mais toujours...
Gant : Janed Merrien, ganet e 1936 e Koadaskorn, o chom e Bear, tud bet ganet e Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 deus he bermi, met aretet 'deva da gonduiñ, pa 'neva cheñchet he fried a oto, ha feiz bremañ eo kerse ganti !
[... - ... - ... ˈkeꝛse ˈgɑ̃ti]
elle a son permis, mais elle avait arrêté de conduire, quand son mari avait changé de voiture, et ma foi maintenant elle trouve dur !
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Monik ar Sant, ganet e 1934 e Kervaria, o chom e Ploulec'h, tud bet ganet e Kervaria / Ploulec'h.
gwreg Bernard an NiDastumer : Tangi
-
👂 🔗 me 'ma ket kement-se a hast da welet anezhañ oc'h arriout er gêr, ordin e vijen eu... hañ, mat eo ! 'neus ket tapet da oto ! eu... ya, peogwir e vijen oc'h ober betizoù amañ, e vijent o lâret din « an deizioù all, pa arrio da dad er gêr e vo kerse ganit ! », a-benn ar fin, me 'ma ket kem... me 'ma ket kement-se a hast da welet hennezh oc'h arriout er gêr hañ ! met... an deiz war-lerc'h 'na renket komañs... koñfirmiñ ac'hanon ! oh, ezhomm a oa d'ober hañ !
[gõˈviɻmĩ ˌɑ̃w]
moi je n'avais pas tant que ça hâte de le voir arriver à la maison [le père prisonnier], ordin j'étais euh... ah, c'est bon ! il n'a pas touché ta voiture [en regardant par la fenêtre] ! euh... oui, puisque je faisais des bêtises ici, ils me disaient « un de ces jours, quand ton père arrivera à la maison, tu trouveras dur ! », pour finir, moi je n'avais pas tant q... je n'avais pas hâte tant que ça de le voir arriver à la maison hein ! mais... le lendemain il avait du commencer à... (me remettre en place ?) ! oh, il y avait besoin de faire hein !
???
Gant : Pier Gotie, ganet e 1938 e Plûned, o chom e Plûned, tud bet ganet e Plûned, Kawan.
Dastumer : Tangi (2025-01-08)
-
👂 🔗 evel-se eo ma buhez, ha 'meus ket a geuz hañ !
[...]
ma vie est ainsi, et je n'ai pas de regrets hein !
Gant : Pier Gotie, ganet e 1938 e Plûned, o chom e Plûned, tud bet ganet e Plûned, Kawan.
Dastumer : Tangi (2025-03-26)