Brezhoneg Bro-Vear

Geriadur BREZHONEG > GALLEG 🔄

skoilhañ

Stummioù :

caler

  • 🔗 pa 'h aes da skoilhañ an oto

    [pa hɛs tə ’skoʎɑ̃ ’noto]

    quand tu allais te cacher contre la roue [litt. caler la voiture]

    Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.

    Dastumer : Tangi

  • 🔗 skoilhañ ar rod

    ['skoʎɑ̃ ro:t]

    caler une roue

    Gant : Manuel Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.

    Dastumer : Tangi

  • 👂 🔗 skoilhañ

    [’skojɑ̃]

    caler, freiner

    Gant : Klaod Gwilhou, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2020.

    Dastumer : Tangi

freiner

  • 👂 🔗 arri eo poent dit skoilhañ

    [ɑj ɛ pwɛn dit ’skojɑ̃]

    il est temps que tu freines [litt. mettes une cale]

    ???

    Gant : Klaod Gwilhou, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2020.

    Dastumer : Tangi

bloquer

  • 👂 🔗 skoilhet 'ba douar gleb

    ['skoʎəd ba ‘duar glep]

    freiné dans la terre mouillée

    Gant : Janin an Aodren, ganet e 1939 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned / Prad.

    Dastumer : Tangi

  • 👂 🔗 war-benn, tost da... da krec'h kwa, machinañ 'h arri gant ur min bennaket met eu... n'int ket skoilhet evel eu... 'ba ar foñs, gwelet a rez, pa eo bet don evel-se, ma emañ en bloc muioc'h kwa

    [waɹ’bɛn tɔst tə də kwex kwa va’ʃi:nɑ̃ hɑj gɑ̃n mi:n bə’nɑkət mɛd ə nɛɲ cə ’skojəd wɛl ə ba vɔ̃:z gwe̞:s pe he̞ bed dɔ̃:n və’se ma mɑ̃ ɑ̃ blɔk ’my:ɔx kwa]

    à la surface, près de... du haut quoi, il [blaireau] arrive à déplacer une pierre ou deux quoi mais euh... ils ne sont pas bloqués comme euh... dans le fond, tu vois, quand il a été profondément comme ça, où c'est plus en bloc quoi

    Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.

    Dastumer : Tangi