Brezhoneg Bro-Vear

Geriadur GALLEG > BREZHONEG 🔄

très

[doublement de l'adjectif]

  • 👂 🔗 1. Anfin, an hini deus du-mañ a oa a vent vrav. 2. Ne oa ket bihan bihan.

    Añfin, 'n ni deus tu-mañ oa vèn vraw. Oa ke bïen bïen.

    Enfin, le nôtre était de grande taille. Il n'était pas tout petit.

    Gant : plac'h, ganet e 1925 e Bear, o chom e Trezelan (Bear), marvet e 2021.

    Dastumer : Riwal

  • 👂 🔗 Ur c'hoar 'nea bet, met honnezh a oa bet marvet abred-abred pa oa yaouank.

    hoar néa bét, mè hoñ oa bé marwed abréd abrét pé oa yowank.

    Il a eu une soeur, mais elle est morte très prématurément quand elle était jeune.

    Gant : plac'h, ganet e 1925 e Bear, o chom e Trezelan (Bear), marvet e 2021.

    Dastumer : Riwal

  • 👂 🔗 Ha e vamm a deue du-mañ alies, alies alies.

    A i vamm dé du-mañ alies, alies-alies.

    Et sa mère venait chez moi très très souvent.

    Gant : plac'h, ganet e 1925 e Bear, o chom e Trezelan (Bear), marvet e 2021.

    Dastumer : Riwal

  • 👂 🔗 Aze zo ur pezh grañj hir hir quoi. Aze e oa plas quoi.

    Ahé zo e pés kreñch hir hir quoi. Ahé oa plas quoi.

    Là il y avait une grande grange toute en longueur. Là il y avait de la place.

    Gant : plac'h, ganet e 1925 e Bear, o chom e Trezelan (Bear), marvet e 2021.

    Dastumer : Riwal

  • 👂 🔗 C'hoazh e welez ur varrenn [?], ur varrenn ledanoc'h war he fenn. Ha honnezh 'neus unan vihan vihan voanoc'h, sell. Gwenn.

    ['hwa 'we̞ːlɛ 'vaʁən – 'vaʁən le'dãnɔh waʁ i 'vɛn – a hõ nøz 'yːn 'viən 'viən 'vwãnɔχ sɛl 'gwɛn]

    Et encore tu vois une barre [?], une barre plus large sur sa tête. Et elle en a une toute petite et plus fine, regarde. Blanche.

    Gant : plac'h, ganet e 1925 e Bear, o chom e Trezelan (Bear), marvet e 2021.

    Dastumer : Riwal

gwall

  • 👂 🔗 N'out ket yaouank ken, emezañ. Daon nann avat emezon-me, gouzout a oaran n'on ket gwall yaouank ken.

    N’ou ke yowañk kén, méañ. Dañwn nann ha, moñmé, goûd oarañ n’on ke gwèll yowañk kén.

    Tu n'es plus toute jeune, dit-il. Dame non, dis-je, je sais que je ne suis plus toute jeune.

    Gant : plac'h, ganet e 1925 e Bear, o chom e Trezelan (Bear), marvet e 2021.

    Dastumer : Riwal

  • 👂 🔗 A-wechoù ne vije ket aezet ivez. Geo, ar c'hezeg 'nije an abitud da vezañ asambles. Met kez da lakat ur gazeg na 'nije ket an abitud da vezañ gant unan all... un taol, un taol troad ha a bep sort, ne vije ket gwall interesant.

    Wêjo vijé ked èzet ie. Gè, hézek nijé ’n abitut te véañ sames. Mè kês te laked gazek na nijé ke ’n abitut te véañ gan un all... En tol, en tol troat a bop sort, vijé ke gwèll intérésan.

    Ce n'était pas toujours facile. Si, les chevaux habitués à être ensemble. Mais va mettre une jument qui n'est pas habituée à être avec une autre... Un coup de pied et tout, ce n'était pas très agréable.

    Gant : plac'h, ganet e 1925 e Bear, o chom e Trezelan (Bear), marvet e 2021.

    Dastumer : Riwal

  • 🔗 n'eo ket gwall vihan

    [ne kə gwɛl 'vijən]

    il n'est pas très petit

    Gant : Selina Jagin, ganet e 1920 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.

    Dastumer : Tangi

  • 🔗 n'eo ket gwall gontant o welet un umaj evel-se

    [nɛ kə gwɛl ’gɔ̃ntɑ̃n ’wɛ:ləd ’nymɑʃ vi’se]

    elle n'est pas très contente de voir un tableau pareil [son mari ivre]

    Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.

    Dastumer : Tangi

  • 🔗 ne oa ket gwall gompliket

    [wa kə gwɛl gɔ̃m'plikət]

    ce n'était pas très compliqué

    Gant : Ifig Raoul, ganet e 1933 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2020, tud bet ganet e Bear / Sant Eler.
    Marc'hadour machinoù oa, bet 'neus labouret partout 'ba Bro-Dreger ha Kerne-Uhel

    Dastumer : Tangi

  • 👂 🔗 da gentañ sur a-walc'h, ne vez ket gwall aezet

    [də 'gentɑ̃ zyɹ'wɑh ve kə gwɛl 'ɛ:zət]

    au début sans doute, ce n'est pas très facile

    Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.

    Dastumer : Tangi

  • 👂 🔗 se n'eo ket gwall dra ma 'teus tapet un taol-heol

    [ze ne̞ kə ’gwɛl dʁa ma tøs ’tɑpə nto:l ’hɛwɔl]

    c'est pas très grave si tu as un coup de soleil

    traduction

    Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.

    Dastumer : Tangi

ken + bezañ

  • 🔗 gwenn eo ken ec'h eo

    [gwɛn ɛ ken hɛ]

    il est très blanc [à droite politiquement]

    Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.

    Dastumer : Tangi

  • 🔗 aezet e oa ken e oa

    ['e̞:zəd wa ken ə wa]

    c'était extrêmement facile [pratique]

    Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.

    Dastumer : Tangi

  • 🔗 jentil e oa ken e oa

    [ʃɛntil wa ken ə wa]

    il était particulièrement gentil

    Gant : Selina Jagin, ganet e 1920 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.

    Dastumer : Tangi

  • 🔗 jeu 'neus ken 'neus

    [ʒø nœs ken nœs]

    il a énormément de jeu

    Gant : Herve ar Beleg, ganet e 1957 e Bear, o chom e Bear.

    Dastumer : Tangi

  • 👂 🔗 aze oa du ken e oa du

    ['ɑhɛ wa dy: ken wa dy:]

    là c'était tout à fait noir [de saleté]

    Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.

    Dastumer : Tangi

  • 🔗 mezv ken e oa

    [mɛw ken ə wa]

    complètement ivre [saoul]

    Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.

    Dastumer : Tangi

  • 👂 🔗 Eben a oa un tamm kazeg vihan, poupig aze un tamm bihan, ha honnezh a oa jentil ken e oa jentil, peogwir...

    [i'beːn wa tãm 'kaːzək 'viən – 'pupiɟ 'ahe tãm'biən – a 'hõ wa 'jɛntil ken wa 'jɛntil pə'gyː]

    L'autre était une petite jument, toute mignonne, et elle était vraiment très gentille, parce que...

    Gant : plac'h, ganet e 1925 e Bear, o chom e Trezelan (Bear), marvet e 2021.

    Dastumer : Riwal

abominabl

Gwelet an tem Abominabl !

  • 🔗 Bras-abominapl.

    Vraiment très grand, extrêmement grand.

    Gant : plac'h, ganet e 1925 e Bear, o chom e Trezelan (Bear), marvet e 2021.

    Dastumer : Riwal

  • 👂 🔗 Met ma Doue... eñ a oa jentil avat. Jentil-abominapl.

    Mé ma Doue... eñ oa jèntil ha. Jèntil abominabl.

    Mais mon Dieu... Il était gentil. Vraiment très jentil.

    Gant : plac'h, ganet e 1925 e Bear, o chom e Trezelan (Bear), marvet e 2021.

    Dastumer : Riwal

  • 👂 🔗 Eñ a oa paotr bihan e vamm. Abominapl.

    Heñ oa pot pihan i vamm. Abominabl.

    C'était le petit garçon à sa mère (= sa mère le couvait). Vraiment beaucoup.

    Gant : plac'h, ganet e 1925 e Bear, o chom e Trezelan (Bear), marvet e 2021.

    Dastumer : Riwal

  • 👂 🔗 Peogwir e huchent evel unan bennaket ha e vijer bet o vougañ anezhe pe oc'h ober... ne oar ket an nen petra, met oc'h ober poan, peotramant unan bennaket gant poan abominapl.

    Pugur huchènt vèl un bennaket ha vijèr béd vougañ nè pé ’h or... oar ke ’n nèn pra, mé ’h or poan, pétaman un bénnaket gan poan abominabl.

    Parce qu'ils criaient comme des gens qu'on aurait étouffés ou... on ne sait pas, mais [des gens] à qui on aurait fait mal, ou bien des gens qui auraient vraiment très mal.

    Gant : plac'h, ganet e 1925 e Bear, o chom e Trezelan (Bear), marvet e 2021.

    Dastumer : Riwal

kaer

  • 🔗 bezañ oa reoù avañset-kaer ha darn all glas evel-se

    [be wa rew avɑ̃:sə kɛr a dɑrn ɑl wa glɑ:z vəse]

    il y en avait certaines de très avancées et d'autres vertes comme ça

    Gant : Frañswa ar Bihan, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear /.

    Dastumer : Tangi

  • 🔗 darev-kaer

    [dɑrw'kɛ:r]

    très mûr

    Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.

    Dastumer : Tangi

  • 🔗 ne oa ket laket traoù mat-kaer da gentañ

    [wa kə 'lɑkət trɛw mat'kɛ:r də 'gentɑ̃]

    on n'avait pas mis de choses [matériaux, produits] très bonnes au début

    Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
    Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.

    Dastumer : Tangi

  • 👂 🔗 se ne oa ket mat d'ober kaer ivez

    [ze wa kə mɑ:d do:r kɛ:r 'ije]

    ça ce n'était pas très bon à faire non plus

    Gant : Manuel Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.

    Dastumer : Tangi

  • 👂 🔗 unan zo kaeroc'h evit egile, miz du ha miz kerdu ya, kaeroc'h du unan evit egile

    [yn zo 'kɛ:ɹɔh wid e'gi:le miz dy: a mis 'kɛɹdy ja 'kɛ:ɹɔh dy: yn wid e'gi:le]

    un est plus que l'autre, le mois de novembre et le mois de décembre oui, un est plus noir que l'autre

    Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.

    Dastumer : Tangi

pitoiabl

  • 👂 🔗 Daon, pitoiapl a gavan anezhi. Heu, ma kerez, 'ma ket bet ar blazioù-se santet c'hoazh.

    Daon, pitoyab gavan nèi. Eu, ma kéez, ma ke bét (a) blajo-zé sante c’hoa.

    Dame, je la trouve vraiment très bonne. Heu, si tu veux, je n'avais pas senti ces goûts-là encore (= je n'avais jamais goûté ça).

    Gant : plac'h, ganet e 1925 e Bear, o chom e Trezelan (Bear), marvet e 2021.

    Dastumer : Riwal

  • 🔗 ha pitoiapl oa brav

    [a pi’tojəb wa brɑw ɑ̃]

    et c'était extrêmement beau [spectacle]

    Gant : Ivet Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear.

    Dastumer : Tangi

  • 👂 🔗 Honnezh zo koant... pitoiapl. Honnezh zo ur plac'h koant-horrol.

    [hõːs so ’kwãn pi’tɔjəp – hõːs so ə plaχ’kwãn ’ɔʁɔl]

    Elle est vraiment très belle. C'est une très belle fille.

    Gant : plac'h, ganet e 1925 e Bear, o chom e Trezelan (Bear), marvet e 2021.

    Dastumer : Riwal

  • 👂 🔗 Ha honnezh a oa sot ganin. Pitoiapl. Pitoiapl ma kerez e oa sot ganin.

    [a hõ wa ’zoːt kə’nĩː pi’tɔjəp – pi’tɔjəp ma’keəs wa ’zoːt kə’nĩː]

    Et elle m'adorait. Vraiment beaucoup. Elle m'adorait vraiment beaucoup.

    Gant : plac'h, ganet e 1925 e Bear, o chom e Trezelan (Bear), marvet e 2021.

    Dastumer : Riwal

mat

Gwelet ivez koulz, gwelloc'h ha gwellañ
Gwelet an tem Ar boued mat

  • 👂 🔗 Hennezh a vije poner mat.

    Eñ vijé poner mat.

    Il était très lourd.

    Gant : plac'h, ganet e 1925 e Bear, o chom e Trezelan (Bear), marvet e 2021.

    Dastumer : Riwal

  • 👂 🔗 Ya. Ya, da gentañ e vije an dud war-lerc'h ar faucheuse. Ha ar faucheuse a derc'he da vont prim mat.

    Ya, ya, de gèntañ vijé 'n dut war-lèrh focheuz. A focheuz dèrhé de von prim mat.

    Oui, d'abord les gens étaient derrière la faucheuse. Et la faucheuse continuait d'avancer rapidement.

    Gant : plac'h, ganet e 1925 e Bear, o chom e Trezelan (Bear), marvet e 2021.

    Dastumer : Riwal

  • 🔗 Unan bras mat aze ?

    [yn bɾɑːs mat ˈɑe]

    Un très grand là ?

    Gant : paotr, ganet e 1951 e Pabu, o chom e Bear, tud bet ganet e Runan / Sant Laorañs.
    O chom en Bear abaoe 'neus 4 bloaz.

    Dastumer : Julien

  • 👂 🔗 ur pezh gwezenn dev-mat

    [ə pe:z 'gweən dew'mɑt]

    un très gros arbre

    Gant : Manuel Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.

    Dastumer : Tangi

  • 🔗 enervet mat

    [eˈnɛʁvə mɑːd]

    bien énervé, en colère

    Gant : paotr, ganet e 1951 e Pabu, o chom e Bear, tud bet ganet e Runan / Sant Laorañs.
    O chom en Bear abaoe 'neus 4 bloaz.

    Dastumer : Julien

horrol

  • 🔗 Hemañ a zo rust-horrol, horrol !

    [ˈhemə zo ʁyst ˈɔʁɔl ˈɔʁɔl]

    Il est très rude, très raide [ralentisseur] !

    Gant : paotr, ganet e 1951 e Pabu, o chom e Bear, tud bet ganet e Runan / Sant Laorañs.
    O chom en Bear abaoe 'neus 4 bloaz.

    Dastumer : Julien

  • 🔗 Ya, ker traoù horrol.

    [ja keːʁ tʁɛw ˈɔʁɔl]

    Oui, des choses très chères, hors de prix.

    Gant : paotr, ganet e 1951 e Pabu, o chom e Bear, tud bet ganet e Runan / Sant Laorañs.
    O chom en Bear abaoe 'neus 4 bloaz.

    Dastumer : Julien

  • 👂 🔗 Honnezh zo koant... pitoiapl. Honnezh zo ur plac'h koant-horrol.

    [hõːs so ’kwãn pi’tɔjəp – hõːs so ə plaχ’kwãn ’ɔʁɔl]

    Elle est vraiment très belle. C'est une très belle fille.

    Gant : plac'h, ganet e 1925 e Bear, o chom e Trezelan (Bear), marvet e 2021.

    Dastumer : Riwal

spontus

  • 🔗 Spontus eo rust !

    [ˈspɔ̃tys ɛ ʁyːs]

    Il est vraiment très rude, très raide !

    [un ralentisseur] 

    Gant : paotr, ganet e 1951 e Pabu, o chom e Bear, tud bet ganet e Runan / Sant Laorañs.
    O chom en Bear abaoe 'neus 4 bloaz.

    Dastumer : Julien

  • 🔗 Ker an traoù spontus !

    [keːʁ tʁɛw ˈspɔ̃tys]

    Des choses très chères, hors de prix !

    Gant : paotr, ganet e 1951 e Pabu, o chom e Bear, tud bet ganet e Runan / Sant Laorañs.
    O chom en Bear abaoe 'neus 4 bloaz.

    Dastumer : Julien

  • 🔗 Eñ a zo spontus-pinvidik.

    [hẽː zo ˈspɔ̃tys ˈpinvic]

    Il est très riche.

    Gant : paotr, ganet e 1951 e Pabu, o chom e Bear, tud bet ganet e Runan / Sant Laorañs.
    O chom en Bear abaoe 'neus 4 bloaz.

    Dastumer : Julien

  • 🔗 ker-spontus

    [ke̞ːʁ ˈspɔ̃tys]

    très cher

    Gant : paotr, ganet e 1951 e Pabu, o chom e Bear, tud bet ganet e Runan / Sant Laorañs.
    O chom en Bear abaoe 'neus 4 bloaz.

    Dastumer : Julien

  • 👂 🔗 Honnezh a oa jentil. Spontus. Feiz, spontus e oa jentil honnezh.

    [hõ wa 'ʒɛntil – 'spõntus – fe 'spõntus wa 'ʒɛntil hõs]

    Elle était gentille. Vraiment beaucoup. Elle était vraiment très gentille.

    Gant : plac'h, ganet e 1925 e Bear, o chom e Trezelan (Bear), marvet e 2021.

    Dastumer : Riwal

minabl

Gwelet an tem Abominabl !

  • 👂 🔗 an deiz-a-herie, derc'hel menaj a goust ker-minapl

    [de: ’hɛje ’dɛrhɛl ’me:nəʃ gust ke:r ’minap]

    au jour d'aujourd'hui, exploiter une ferme coûte très cher

    Gant : Aleñ Toudig, ganet e 1968 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e / Plûned.

    Dastumer : Tangi

  • 👂 🔗 kar honnezh zo trubuilhet-minapl

    [kar hɔ̃:s so try’byʎəd ’minəp]

    car elle est terriblement tracassée

    Gant : Aleñ Toudig, ganet e 1968 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e / Plûned.

    Dastumer : Tangi

  • 🔗 divalav int minapl !

    [di’vɑ:lo hiɲ ’mi:nap]

    ils sont très chétifs [choux] !

    Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.

    Dastumer : Tangi

  • 👂 🔗 ur plac'h jentil avat, minapl

    [plɑh ’ʃɛntil hɑt ’minap]

    une femme gentille, particulièrement

    Gant : Ivet Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear.

    Dastumer : Tangi

  • 🔗 jentil int minapl

    [’ʒɛntil ɑɲ ’minap]

    ils sont extrêmement gentils

    Gant : Ivet Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear.

    Dastumer : Tangi

  • 🔗 minapl 'neus koazhet

    [’mi:nab nøs ’kwɑ:hət]

    il a énormément maigri

    Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.

    Dastumer : Tangi

  • 🔗 Tomm eo minapl.

    Tom è mineup.

    [tom ɛ minəp]

    Il fait terriblement chaud.

    Gant : Ivona Toudig, ganet e 1934 e Kawan, o chom e Bear, tud bet ganet e Komfort / Prad.

    Dastumer : Julien

  • 🔗 Gwezhall e oa ur paotr kozh e-kerzh goañv ne bade ket gant ar riv 'barzh e wele. Hag e save da vont da droc'hañ lann dam da dommañ dezhañ. E wele a oa just e-fas da toull an nor, 'h arrie an avel yen gantañ. Arri trist ar jeu. Hennezh a oa tost-minapl.

    Gwéjal wa po koz kèrz gouan badé ket gan-n riou ba i wélé ha zavé de vont de drohan lan-n dan-m de doman déan. I wélé wa just vas de toul nor ayè nawel y-n gantan ayè trist jeu é wa tost mineup

    [gweʒal wa po koz kɛʁz guã bade køt gãn ʁiw ba i wele] [a zave də võn də dʁohã lãn dãm də domã deã] [i wele wa ʒyst vas də tul noʁ] [ajɛ nawəl jin gãtã] [ajɛ tʁist ʒə] [e wa tost minəp]

    Autrefois il y avait un vieux monsieur qui ne supportait pas le froid dans son lit et il se levait pour aller couper de l'ajonc pour se réchauffer Son lit était juste en face de l'entrée, le vent froid arrivait sur lui. c'était triste. Il était très radin

    Gant : Ivona Toudig, ganet e 1934 e Kawan, o chom e Bear, tud bet ganet e Komfort / Prad.

    Dastumer : Julien

daonet

  • 🔗 (mat eo ar jeu ?) fall-daonet !

    [vɑl'dɑ̃wnət]

    (comment ça va ?) très mal !

    Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.

    Dastumer : Tangi

da vat

  • 👂 🔗 yenoc'h eo da vat klevet komz koura, gant tammoù dioutañ eno

    [’ji:nɔh ɛ də vɑt ’klɛwə kɔ̃ms ’ku:ɾa gɑ̃n ’tɑ̃mo dɔ̃ntɑ̃ ’e:no]

    c'est plus glaçant d'en entendre parler quoi, avec les bouts qu'il y avait là-bas [du pilote allemand]

    Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.

    Dastumer : Tangi

achu

  • 🔗 fall-achu

    val achu

    [val aʃy]

    très mauvais

    Le langage figuré Emgleo Breizh Jules Gros page 86 : fall-achu, mauvais-achevé

    Gant : Ivona Toudig, ganet e 1934 e Kawan, o chom e Bear, tud bet ganet e Komfort / Prad.

    Dastumer : Julien

tre

  • 🔗 fall-tre

    val tré

    [val tʁe]

    très mauvais

    Le langage figuré Emgleo Breizh Jules Gros page 86 : fall-tre, mauvais tout à fait

    Gant : Ivona Toudig, ganet e 1934 e Kawan, o chom e Bear, tud bet ganet e Komfort / Prad.

    Dastumer : Julien

euzhus

  • 🔗 ker-euzhus

    [keʁ'œ:zys]

    extrêmement cher

    Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
    Gant : Chantal Jaffre, o chom e Bear, tud bet ganet e Benac'h.

    Dastumer : Tangi

kurun (ar c'h–)

  • 🔗 e oant diwezhat ar c'hurun oc'h arriout

    [wɑ̃ɲ di’weɛt ’hy:ryn ’hɑjut]

    ils étaient terriblement tard à arriver

    Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.

    Dastumer : Tangi

  • 🔗 ker ar c'hurun

    [keʁ ˈhyːʁyn]

    terriblement cher

    Gant : paotr, ganet e 1951 e Pabu, o chom e Bear, tud bet ganet e Runan / Sant Laorañs.
    O chom en Bear abaoe 'neus 4 bloaz.

    Dastumer : Julien

  • 🔗 abred ar c'hurun

    [a'bʁe:d 'hy:ʁyn]

    extrêmement tôt

    Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.

    Dastumer : Tangi

  • 🔗 ar c'hurun int !

    [’hy:ryn iɲ]

    ils sont terribles !

    Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.

    Dastumer : Tangi

  • 🔗 eñ 'na bet chañs ar c'hurun

    [hẽ: na be ʃɑ̃s 'hy:ryn]

    il avait eu une chance du tonnerre [extraordinaire]

    Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
    Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.

    Dastumer : Tangi