Stummioù : a-lodennoù ; lodenn ; lodennoù ;
Gwelet an temoù Al lodenn (douar), Al lodenn (arc'hant), Ul lodenn vras ha Ul lodenn (fraction)
ul lodenn gachoenn
[ə 'lo:dən ga'ʃoən]
une part de gâteau
Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)
ul lodenn 'ba 'n ti
['lo:dən ban ti:]
une part [de l'héritage] dans la maison
Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)
ul lodenn
lodeun
[lodən]
une part
Yves Pichouron, 1926, Bear (dastumet gant Julien)
Pep hini e lodenn.
pop ini i lodeun
[pop ini i lodən]
chacun sa part
Yves Pichouron, 1926, Bear (dastumet gant Julien)
▶ ar re a oa ganimp o labourat aze, ul lodenn vras anezhe a oa... sympa ganimp, ya, ya, ya, ya... ar re-se a oa... ya, ya... bezañ a oa unan bennaket, anavezout a raemp anezhe kwa, ar reoù a oa nazi ivez 'ba...
[rew wa gɑ̃'nim la'bu:ɹəd 'ɑhɛ - ə lo̞:n'vɹa:z nɛ wa - 'sɛ̃pa gɑ̃'nim - ja ja ja ja - ɹee wa - ja ja - 'be:ə wa yn mə'nɑkət - 'hɑ̃nve ɹɛm nɛ kwa - ɹew wa 'nɑ:zi ie bah]
ceux qui travaillaient avec nous là, une bonne partie d'entre eux était... sympa avec nous, oui, oui, oui, oui... ceux-là étaient... oui, oui... il y en avait quelques-uns, nous les connaissions quoi, ceux qui étaient nazis aussi dans...
Jañ ar Bihan, 1918, Bear (dastumet gant Tangi)
krog e oa da werzhañ a-lodennoù
[krog wa də ’wɛrzɑ̃ lo’deno]
il avait commencé à vendre par lots
Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ pa 'to fin da c'hwennat e vi prest da balat, « sarcler » n'onn ket petra eo hañ ! peut-être dic'hwennat j'en sais rien...
[pa to fin də 'hwɛnət ə - hut kɑt tə - wi vi prest ə də - də 'bɑ:lat - ... nɔ̃ kə pʁɑ e̞ ze ɑ̃ - ... di'hwɛnət ...]
quand tu auras fini de sarcler, tu seras prêt pour bêcher, « sarcler » je ne sais pas ce que c'est hein ! peut-être « épucer », j'en sais rien...
traduction
Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)
ul lodenn deus deir
[ə 'lo:dən døz dɛ:r]
un tiers
Ifig Bihan, 1915, Bear (dastumet gant Tangi)
div lodenn deus deir
[diw 'lo:dən døz dɛ:r]
deux tiers
Ifig Bihan, 1915, Bear (dastumet gant Tangi)
ul lodenn deus bemp
[ə 'lo:dən døz bɛmp]
un cinquième
Ifig Bihan, 1915, Bear (dastumet gant Tangi)
ul lodenn seizh
['lo:dən sɛjs]
un septième
Selina Jagin, 1920, Bear (dastumet gant Tangi)