Brezhoneg Bro-Vear

Galleg > Brezhoneg

ranger

klenkañ

Gwelet an tem Renkañ

klenkañ al levr

[ˈklɛ̃kɑ̃ ˈlevəʁ]

ranger le livre [l'annuaire téléphonique]

Paotr, 1951, Bear (dastumet gant Julien)

Ha feiz, a-benn an deiz war lerc'h, evel just, pa oan aet d'ober e wele dezhañ e-barzh ar solier, ne oa ket ar foto eno ken. Neuze 'na klenket anezhi quoi.

[a fe bɛn de waʁ'lɛʁχ vɛl'ʒyst pe wãn 'ɛt 'tɔʁ i 'weːle 'deã bah 'zɔjəʁ wa kə 'foto əno 'keːn – 'nœhe na 'klɛ̃ŋkə 'nɛj kwa]

Et le lendemain, bien sûr, quand je suis allé faire son lit dans le grenier, la photo n'était plus là. Il l'avait rangée.

Plac'h, 1925, Trezelan (Bear) (dastumet gant Riwal)

Aze e oant o klenkañ foenn.

Là ils étaient en train de stocker du foin.

Plac'h, 1925, Trezelan (Bear) (dastumet gant Riwal)

klozañ

klozañ

['klo:zɑ̃]

ranger [mettre de l'ordre]

Frañswa ar Bihan, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

reñjiñ

reñjiñ anezhe

[’rɛ̃:ʒĩ nɛ:]

les ranger

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)