Geriadur BREZHONEG > GALLEG 🔄
menel
Stummioù :
rester
-
👂 🔗 Boñ, da welet pegement e vano ganimp, ma dalvez ar boan ober quoi. Kar ma ra e refomp ur porcherie, ha ma ne ra ket, ne refomp ket, boñ.
Boñ, de wélet pégémen vano genim, ma dal boan or quoi. Ka ma ra réfom porcherie, a ma ra ket, réfom ket.
Bon, pour voir combien il nous restera [combien nous gagnerons d'argent], si ça vaut le coup d'en faire. Car si c'est le cas, nous ferons une porcherie, et si non, nous n'en ferons pas.
Gant : plac'h, ganet e 1946 e Trezelan (Bear), o chom e Pederneg, tud bet ganet e Bear.
Dastumer : Riwal
-
👂 🔗 gwechall e souche ar glujar hag e vane, an droc'herez n'ae ket... n'ae ket a-rez hañ
[gwe'ʒɑl 'ʃuʃɛ 'gly:ʒər a 'vɑ̃:nɛ ndrɔ'he:rɛz nɛ kə nɛ kə rɛ:z ɑ̃]
autrefois la perdrix se recrocquevillait et elle restait, la coupeuse [de foin] n'allait pas... n'allait pas au ras [du sol]
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Met ma Doue, ar re-se a oa douar ha a oa arri... manet evel se, ha e vije kaset saout enne, kement ha delc'hen anezhe propr quoi, ha se a oa tout quoi. Ha evel se feiz e oant disouchennet evel e vije lavaret.
Mè ma doué, réhé oa douar a oa ai... manet vesé a vijé kaset zowt nènnè, kémènt a dèrhen nè prop quoi, a zé oa tout quoi. A vesé fé oant dichouchènnet vèl vijé lât.
[mɛd ma ’due rehe wa ’duaʁ a wa ’aj – ’mãːnə və’se a viʒe ’kasə zow ’ne̟ne̟ ke̟mɛnt a ’dɛʁhən ’ne̟ː ’prɔp kwa – a ’zeː wa ’tut kwa – a vəse fe wãɲ diʃu’ʃe̟nəd vɛl viʒe ’lɑːt]
Mais mon Dieu, ces terres-là étaient arrivées... étaient restées comme ça, et on y amenait les vaches, histoire de les maintenir propre, et c'était tout. Et ainsi, on n'y faisait plus la rotation des cultures.
Gant : plac'h, ganet e 1925 e Bear, o chom e Trezelan (Bear), marvet e 2021.
Dastumer : Riwal
-
👂 🔗 ha me o tapout ur pezh hini paotr, lakat anezhi 'ba... e-mesk ar me... 'ba tom... 'ba euh... ar c'horadenn merien aze, a-benn an noz ne oa ket nemet relegoù xxx (?), tout ya, tout 'da... 'da... 'da debret anezhi, ne oa ket manet nemet euh... re... an eskern... n'eo ket, n'eo ket... me a oar petra int
[a me ’tɑpə pe’si:ni po̞t ’lɑkə nɛj bah mesk ə mɛ ban tom bah ə hoʁɑn mɛ’ʁjɛn ’ɑe bɛn nɔ̃:z wa kə mɛ ʁe’le:go ? tut ja tud da da da ’dɛ:bə nɛj wa kə ’mɑ̃:nəd mɛd ə ʁe ’ne̞skɛʁn nɛ kə nɛ kə me wɑ:ʁ pɹɑ hiɲ]
et moi de prendre une grosse [couleuvre], la mettre dans... au milieu des four... dans euh... la fourmilière là, pour le soir il n'était resté que les restes, tout oui, elles l'avaient... avaient... avaient mangée entièrement, il n'était resté que euh... les res... les os... ce n'est pas, ce n'est pas... je ne sais pas ce que c'est
???
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
🔗 hag evel-se ne vano ket ken
[a vise 'vɑ̃:no kə ken]
et comme ça il n'en restera plus
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
🔗 tout an traoù zo o vont da venel gante
[tun trɛw zo vɔ̃n tə 've:nəl gɑ̃ntɛ]
toutes les choses vont leur rester
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 an dro diwezhañ ne oa ket manet ur bern ganit geo, d'ober ?
[dro di'weɑ̃ wa kə 'mɑ̃:nə bɛrn gə'nit gɛw do:r]
la dernière fois, il ne t'en était pas resté plein si, à faire [des crêpes] ?
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ma mamm-gozh a oa manet hec'h-unan peogwir ma zad-kozh a oa marv ivez
[mə vɑ̃m'go:z wa 'mɑ̃:nə i'hy:n py mə dɑt'ko:z wa mɑrw ije]
et ma grand-mère était restée toute seule, puisque mon grand-père était mort aussi
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 manet evelton 'ba ar menaj ivez
['mɑ̃:nə 'wɛltɔ̃ ma 'me:nəʒ ije]
resté à la ferme comme moi aussi
Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 hag a-benn ar fin 'vane ket nemet ur wreg yaouank, ur plac'h koant
[ɑ bɛn’fin vɑ̃'nɛ kə mɛd ə wreg ’jowɑ̃ŋk - əʁ plax 'kwɑ̃n]
et finalement il ne restait plus qu'une jeune femme, une belle fille
Gant : Ifig Raoul, ganet e 1933 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2020, tud bet ganet e Bear / Sant Eler.
Marc'hadour machinoù oa, bet 'neus labouret partout 'ba Bro-Dreger ha Kerne-UhelDastumer : Tangi
-
🔗 ma van ganit
[mɑ vɑ̃:n gə'nit]
s'il t'en reste
Gant : Ifig Raoul, ganet e 1933 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2020, tud bet ganet e Bear / Sant Eler.
Marc'hadour machinoù oa, bet 'neus labouret partout 'ba Bro-Dreger ha Kerne-UhelDastumer : Tangi
-
🔗 manet
['mɑ̃:nət]
resté
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
🔗 ... a van 'ba an douar
[vɑ̃:n ban 'duar]
... reste dans la terre
Gant : Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 unan zo manet e-barzh
[yn zo ’mãnə bars]
un est resté dedans
Gant : Selina Jagin, ganet e 1920 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
🔗 hag eno oa manet
[a 'e:no wa 'mã:nət]
et il y était resté
Gant : Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Tangi
-
🔗 ha zo manet, oh ya, kement-se e-barzh
[a zo 'mɑ̃:nət o jɑ ke'mese bɑrs]
et il en est resté, oh oui, autant que ça dedans
Gant : Manuel Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
🔗 se zo kaoz zo bet manet lin aze
[ze zo ko:z zo be 'mɑ̃:nə li:n 'ɑhe]
c'est pour ça qu'il y a du lin de resté là
Gant : Ivona ar Moulleg, ganet e 1916 e ?, o chom e Sant Laorañs, marvet e 2018.
Dastumer : Tangi
-
🔗 ma mamm-gozh oa manet hec'h-unan
[mə vɑ̃m'go:z wa 'mɑ̃:nəd i'hyn]
ma grand-mère était restée seule
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
🔗 ma vefe he-unan er gêr ha kouezhañ, e vanfe eno
[ma 'vefe i'yn ge̞:r a 'kweã 'vãnfe 'e:no]
si elle est toute seule à la maison et qu'elle tombe, elle y reste
Gant : Selina Jagin, ganet e 1920 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
🔗 e vana oustilhoù er-maez
['vɑ̃:na us'tiʎo me̞:s]
il reste des outils dehors
Gant : Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Tangi
-
🔗 hemañ a vane e-unan
['hemɑ̃ 'vɑ̃:nɛ i'hyn]
celui-ci restait tout seul
Gant : Manuel Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
🔗 peogwir e vane gante
[pə'gu:r 'vɑ̃nɛ gɑ̃tɛ]
puisqu'il leur en restait
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 se zo manet ur wezh war-da-lerc'h c'hoazh
[ze zo 'mɑ̃:nə weʒ war də lɛrh hwɑs]
c'est resté une fois derrière toi [tu l'as oublié après toi]
Gant : Manuel Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 « met droed 'teus da bartajiñ anezhañ gant da vreudeur ha da c'hoarezed ivez kwa hein », ha feiz, a-benn fin kont ne vane ket kalz ganin met añfin...
[mɛ dʁœt tœz də baʁ'tɑ:ʒĩ neɑ̃ gɑ̃n tə 'bʁœ:dəʁ a da hwa'ʁe:zəd ie kwa ɛ̃ a fe: bɛn fin kɔ̃n 'vɑ̃:ne kə kɑlz gɑ'nĩ mɛ ɑ̃'fin]
« mais tu peux le partager avec tes frères et sœurs aussi quoi hein », et ma foi, au bout du compte il ne me restait pas grand-chose amis enfin...
Gant : Ifig Raoul, ganet e 1933 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2020, tud bet ganet e Bear / Sant Eler.
Marc'hadour machinoù oa, bet 'neus labouret partout 'ba Bro-Dreger ha Kerne-UhelDastumer : Tangi
-
🔗 N'arria ket da venel kousket.
[ˈnaj kə də ˈvenəl ˈkuskət]
Il n'arrive pas à s'endormir.
Gant : paotr, ganet e 1951 e Pabu, o chom e Bear, tud bet ganet e Runan / Sant Laorañs.
O chom en Bear abaoe 'neus 4 bloaz.Dastumer : Julien
-
🔗 Manet zo ganit ?
Maneut zo genit.
[ˈmɑ̃ːnət zo gønit]
Il t'en reste.
Gant : Ivona Toudig, ganet e 1934 e Kawan, o chom e Bear, tud bet ganet e Komfort / Prad.
Dastumer : Julien
-
🔗 Manet zo ganin.
Maneut zo geni.
[ˈmɑ̃ːnət zo gøni]
Il m'en reste.
Gant : Ivona Toudig, ganet e 1934 e Kawan, o chom e Bear, tud bet ganet e Komfort / Prad.
Dastumer : Julien
-
🔗 Manet zo gantañ.
Maneut zo gantan.
['mã:nət zo gãtã]
Il lui en reste.
Gant : Ivona Toudig, ganet e 1934 e Kawan, o chom e Bear, tud bet ganet e Komfort / Prad.
Dastumer : Julien
-
🔗 kemer ar sort a van
kémèr sort van-n
['kemɛʁ soʁt vã:n]
prendre ce qui reste
Gant : Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Julien
-
👂 🔗 menel e-unan aze
['me:nəl i'hy:n 'ɑ:he]
rester tout seul là
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 neuze 'mez trouz, « pelec'h... pelec'h out manet ? »
['nœ:he me tɾu:s ple̞h - ple̞h ud 'mɑ̃:nət]
alors on m'engueule, « où... où étais-tu resté ? » [à quelqu'un inhabituellement absent]
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 met ar re a van war-lerc'h eo start dezhe
[mɛ ʁe vɑ̃n waʁ'lɛʁx e̞ stɑʁd dɛ:]
pour ceux qui restent après c'est difficile [après le décès d'un maire]
Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ha goude e vane douar ganin da werzhañ
[a 'gu:de 'vɑ̃:ne 'du:aɹ gə'nĩ də 'wɛɹzɑ̃]
et après il me restait des terres à vendre
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
🔗 ha ne van tamm ebet en noz
[a vɑ̃:n tɑ̃m be nɔ̃:s]
et il ne reste rien le soir
Gant : Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Tangi
garder
-
👂 🔗 Bepred e roan un tamm dit da vont d'ar gêr ganit bremañ-souden, ha me a vano an tamm all ganin, ha evel-se...
Boped roan eun tamm dit te vont te gêr bezom, ha mé vano ’n tamm all genin, ha vêl-sé...
En tout cas, je te donne un morceau pour aller à la maison (= chez toi), et moi il restera l'autre morceau avec moi (= je garderai l'autre morceau), et comme ça...
Gant : plac'h, ganet e 1925 e Bear, o chom e Trezelan (Bear), marvet e 2021.
Dastumer : Riwal
survivre
-
👂 🔗 ah ya, unan bennaket a van ordin hañ
[a ja yn mə'nɑkə vɑ̃:n ɔr'di:n ɑ̃]
ah oui, il y a toujours un qui survit hein [litt. qui reste]
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 evel 'ba Oradour e oa devet tout an... an iliz a oa devet tout, bepred e oa manet unan er-maez, unan ne oa ket devet
[wɛl ba ora'du:r wa 'dɛwət tun 'ni:lis wa 'dɛwət tut 'bopə wa 'mɑ̃:nə yn me̞:s yn wa kə 'dɛwət]
comme à Oradour, tout le... avait été brûlé, l'église avait entièrement brûlé, toujours est-il qu'il en était resté un dehors, un n'avait pas été brûlé
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 hag ar gwashañ 'h eo e vez tud lazhet hag a-wezhioù darn a van
[a 'gwɑsɑ̃ hɛ ve 'lɑhət tyt a 'we:ʒo dɑrn vɑ̃:n]
et le pire c'est qu'il y a des gens de tués et parfois certains survivent
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi