Brezhoneg Bro-Vear

Brezhoneg > Galleg

boued

Stummioù : boued ; voued ;

Gwelet an tem Ar boued

nourriture

1. Goro ar saout, reiñ boued d'ar moc'h, karzhañ dindane. 2. Ya. Kas ar saout er-maez. 1. Kas ar saout er-maez. 2. Kerc'hat anezhe. 1. Ya. Kerc'hat anezhe, ya.

1. Goro zowt, reiñ bouet te moh, karzañ dinane. 2. Ya. Kas zowt mês. Kèrhet nè. 1. Ya. Kèrhet nè, ya.

1. Traire les vaches, nourrir les porcs, nettoyer sous eux. 2. Oui. Sortir les vaches [les emmener au champ]. Aller les chercher. 1. Oui, aller les chercher.

1. Plac'h, 1946, Pederneg
2. Plac'h, 1925, Trezelan (Bear)
(dastumet gant Riwal)

Ne vije ket ezhomm mont e-barzh ar c'hraou da lakat boued dezhe.

Vijé ked émm mon bah hrow (de) lake bouét tè.

On n'avait pas besoin d'entrer dans la crèche pour leur mettre à manger.

Plac'h, 1925, Trezelan (Bear) (dastumet gant Riwal)

Aze e vije labour hañ, a-benn 'nije, a-benn e vije roet boued da dregont buoc'h evel se heñ.

Ahé vijé labour añ, bènn nijé… bènn vijé roe bwét te drégon buh vesé eñ.

Ça c'était du travail, quand on avait donner à manger à trente vaches comme ça.

Plac'h, 1946, Pederneg (dastumet gant Riwal)

Ha neuze e roe... 'Meus aon e roe boued d'ar moc'h pe 'meus ket soñj petra.

A neuhé roé... Meuz owen roe bwét te moh, pé meus ke joñj pra.

Et alors il donnait... Je crois qu'il donnait à manger aux cochons ou je ne me rappelle plus quoi.

Plac'h, 1925, Trezelan (Bear) (dastumet gant Riwal)

Ya boued d'ar pesked !

[ja bwet də ˈpeskət]

Oui de la nourriture aux poissons !

[humoristique, lorsque quelqu’un tombe à l’eau] 

Paotr, 1951, Bear (dastumet gant Julien)

Gwelet frazennoù all...