Brezhoneg Bro-Vear

Anvioù-lec'h hag anvioù-tudAn anvioù-tudAn anvioù-familh

An anvioù-familh

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46  (1148 frazenn en holl)

la famille... la famille... Kozhmeur, Kozhmeur, dont a ra da soñj din memestra

[... - ... - ˈko̞zmœꝛ - ˈko̞zmœꝛ - ...]

la famille... la famille... Cozmeur, Cozmeur, ça me revient quand même


Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Monik ar Sant, 1934, Ploulec'h (dastumet gant Tangi)

menajoù all, lec'h e oa ar Boheg aze

[... - ... ˈboˑɛg ...]

d'autres fermes, là où il y avait Le Bohec là


Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Monik ar Sant, 1934, Ploulec'h (dastumet gant Tangi)

ah, ben aze zo daou vab Jestalen

[... jɛsˈtɑˑlɛn]

ah, ben là il y a deux fils Gestalen


Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Monik ar Sant, 1934, Ploulec'h (dastumet gant Tangi)

Jozef Kariou

[... kaˈɣiˑu]

Joseph Cariou


Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Paol Kariou, 1934, Lezardrev (dastumet gant Tangi)

ti Fanfan Koadanoan aze gwechall... tud Ke... tud Koadanoan ya

[... kwaˈnwɑ̃ˑn ... - ... - ... kwaˈnwɑ̃ˑn]

chez Fanfan Coatanoan là autrefois... les Ke... les Coatanoan oui


Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Paol Kariou, 1934, Lezardrev (dastumet gant Tangi)

Frañsoa Koadanoan hag e c'hoar kwa

[... kwadˈnwɑ̃ˑn ...]

François Coatanoan et sa sœur quoi


Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Paol Kariou, 1934, Lezardrev (dastumet gant Tangi)

1. tu-kleiz eo eu... Kimerc'h 2. Quimerc'h 3. Kimerc'h 2. Jean Kimerc'h a oa aze

1. [... - kiˈmɛɹx] 2. [...] 3. [kiˈmɛɹx] 2. [... kiˈmɛɹχ ...]

1. à gauche c'est euh... Quimerc'h 2. Quimerc'h 3. Quimerc'h 2. Jean Quimerc'h était là


Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

1. Gwilhom Kariou, 1936, Lezardrev
2. Pierre-Yves Arzul, , Lezardrev
3. Paol Kariou, 1934, Lezardrev
(dastumet gant Tangi)

1. hag ar maer... ar maer kozh da... ar Biler kwa ! 2. ah ben ya ! Joseph ar Biler ya

1. [... - ... - biˈlɛˑɹ ...] 2. [... - ... biˈlɛˑɹ ja]

1. et le maire... l'ancien maire à... Le Biler quoi ! 2. ah ben oui ! Joseph Le Biler oui


Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

1. Paol Kariou, 1934, Lezardrev
2. Pierre-Yves Arzul, , Lezardrev
(dastumet gant Tangi)

1. mamm Yvonne (Koadouarn ?) aze e oa... 2. ya !

1. [... kwaˈduˑən ...] 2. [ja]

1. c'était la mère de Yvonne (Coadouarn ?) qui était là... 2. oui !


Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

1. Paol Kariou, 1934, Lezardrev
2. Gwilhom Kariou, 1936, Lezardrev
(dastumet gant Tangi)

Yves Jelgon a gredan e oa

[... ˈʒelgɔ̃n ...]

Yves Gelgon je crois que c'était


Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Paol Kariou, 1934, Lezardrev (dastumet gant Tangi)

ah, ouai ! Yvon al Lae 'na graet un ti aze ya

[... - ... ˈle̞ˑ ...]

ah, ouai ! Yvon Le Lay avait fait une maison là oui


Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Paol Kariou, 1934, Lezardrev (dastumet gant Tangi)

1. ha neuze amañ e-traoñ e oa... If Hernod 2. ah, Yves Hernod ya

1. [... - if ˈɛɹnɔt] 2. [a iv ˈɛɹnɔd ja]

1. et alors ici en bas il y avait... Yves Hernot 2. ah, Yves Hernot oui


Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

1. Gwilhom Kariou, 1936, Lezardrev
2. Paol Kariou, 1934, Lezardrev
(dastumet gant Tangi)

ha neuze Édouard Jentil a oa e bord an hent aze

[... ˈʒɛntil ...]

et il y avait aussi Édouard Gentil au bord de la route là


Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Paol Kariou, 1934, Lezardrev (dastumet gant Tangi)

ur breur d'Ernest an Hegared a oa aze

[... neˈgɑˑɹəd ...]

un frère d'Ernest L'Hégaret était là


Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Paol Kariou, 1934, Lezardrev (dastumet gant Tangi)

1. lec'h e oa... ar Fenvarc'h, n'eo ket ? 2. ya !

1. [... - ˈfɛnvaɹx - ...] 2. [ja]

1. là où était... Le Fenvarc'h, non ? 2. oui !


Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

1. Gwilhom Kariou, 1936, Lezardrev
2. Paol Kariou, 1934, Lezardrev
(dastumet gant Tangi)

1. ah, ya ! Jan Foulon 2. Jan Foulon

1. [a ja - ˌʒɑ̃ˑn ˈfuˑlɔ̃n] 2. [ˌʒɑ̃ˑn ˈfuˑlɔ̃n]

1. ah, oui ! Jeanne Foulon 2. Jeanne Foulon


Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

1. Gwilhom Kariou, 1936, Lezardrev
2. Paol Kariou, 1934, Lezardrev
(dastumet gant Tangi)

geo, e oa tud al Lae

[... - ... ˈle̞ˑ]

si, il y avait les Le Lay


Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Mari Toupin, 1931, Lezardrev (dastumet gant Tangi)

ya, ya, met... kalz a rae ar Yonkour dioutañ, hag ar Yonkour kozh !

[... - ... ˈjɔ̃ŋkuꝛ ... - a ˌjɔ̃ŋkuꝛ ˈkoˑs]

oui, oui, mais... beaucoup l'appelait Le Joncour, et Le Vieux Joncour !


Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Ived Yonkour, 1932, Lanvaeleg (dastumet gant Tangi)

Fransin Kleiz deus Plufur

[... ˈkle̞j - ... plyˈvyˑꝛ]

Francine Le Clei, de Plufur


Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Ived Yonkour, 1932, Lanvaeleg (dastumet gant Tangi)

Clei a vije merket, met en brezhoneg e vije lâret Kleiz

[... - ... ˈkle̞j]

c'était marqué Le Clei, mais on breton on disait Le Clei


Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Ived Yonkour, 1932, Lanvaeleg (dastumet gant Tangi)

en traoñ e oa... ar re Marchand

[... - ... ˈmɑꝛʃɑ̃n]

en bas il y avait... les Le Marchand


Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Ived Yonkour, 1932, Lanvaeleg (dastumet gant Tangi)

1. lec'h e oa Pipi Nouel peotramant lec'h e oa ar Beskont ? 2. lec'h e oa Pipi Nouel ya 1. ah, ya ! 2. lec'h e oa Pipi Nouel

1. [... ˌpipi ˈnuˑəl ... ˈbeskɔ̃n] 2. [... ˌpipi ˈnuˑəl ja] 1. [a ja] 2. [... ˌpipi ˈnuˑəl]

1. là où était Pierre Noël ou là où était Le Bescond ? 2. là où était Pierre Noël oui 1. ah, oui ! 2. là où était Pierre Noël


Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

1. Paol Kariou, 1934, Lezardrev
2. Paol ar Yelleg, 1939, Lezardrev
(dastumet gant Tangi)

Danig

[ˈdɑ̃ˑnec]

Danic


Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Paol ar Yelleg, 1939, Lezardrev (dastumet gant Tangi)

1. ar Yelle... ar Yelleg, ya 2. en brezhoneg ya 1. ya, ar Yelleg

1. [ˈje̞lə - ˈje̞lək - ja] 2. [...] 1. [ja - ˈje̞lək]

1. Le Quelle... Le Quellec, oui 2. en breton oui 1. oui, Le Quellec


Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

1. Paol ar Yelleg, 1939, Lezardrev
2. Paol Kariou, 1934, Lezardrev
(dastumet gant Tangi)

ma dad-kozh a oa Gustav, Gustav ar Yelleg

[... - ... ˈje̞le̞k]

mon grand-père c'était Gustave, Gustave Le Quellec


Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Paol ar Yelleg, 1939, Lezardrev (dastumet gant Tangi)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46  (1148 frazenn en holl)