Brezhoneg Bro-Vear

Anvioù-lec'h hag anvioù-tudAn anvioù-lec'hAnvioù-lec'h e kumunioù Bro-DregerAnvioù-lec’h e Pleuveur-Gaoter

Anvioù-lec’h e Pleuveur-Gaoter

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24  (595 frazenn en holl)

e arriez e Kerbleiz

[... ke̞ꝛˈble̞j]

Pleuveur-Gaoter
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Marsel Piwagn, 1938, Kerborzh (dastumet gant Tangi)

Kerbleiz

[ke̞ꝛˈble̞j]

Pleuveur-Gaoter
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Marsel Piwagn, 1938, Kerborzh (dastumet gant Tangi)

Kerc'here ya, Kerc'here a vije lâret ya

[ke̞ꝛˈheˑɾe ja - ke̞ꝛˈheˑɾe ... ja]

Pleuveur-Gaoter
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Marsel Piwagn, 1938, Kerborzh (dastumet gant Tangi)

1. goude emañ Kerbleiz kwa hein ! 2. zo... zo un ti, un ti e-kichen ivez met n'onn ket pe eo Kerbleiz pe... pe 'deus un anv all

1. [... ke̞ꝛˈble̞j ...] 2. [... - ... - ... ke̞ꝛˈble̞j ...]

Pleuveur-Gaoter
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

1. Marsel Piwagn, 1938, Kerborzh
2. Alis Karrerez, 1937, Kerborzh
(dastumet gant Tangi)

1. Kervegan eo lec'h... ti Jean-Paul 2. lec'h emañ Jean-Paul, Jean-Paul ar Rouzez

1. [ke̞ꝛˈveˑgɑ̃n ... - ...] 2. [... - ... ˈɹuˑzəs]

Pleuveur-Gaoter
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

1. Alis Karrerez, 1937, Kerborzh
2. Marsel Piwagn, 1938, Kerborzh
(dastumet gant Tangi)

Kerwegan

[ke̞ꝛˈweˑgɑ̃n]

Pleuveur-Gaoter
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Alis Karrerez, 1937, Kerborzh (dastumet gant Tangi)

1. Kergadiou eo 2. Ker... Kergadiou eo ya, eno

1. [ˌke̞ꝛgaˈdiˑu ...] 2. [... ˌke̞ꝛgaˈdiˑu ... ja - ...]

Pleuveur-Gaoter
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

1. Alis Karrerez, 1937, Kerborzh
2. Marsel Piwagn, 1938, Kerborzh
(dastumet gant Tangi)

an Avanturuz ya 'meus... 'meus... 'meus klevet kaozeal ya

[ˌnavɑ̃ˈtyˑɹyz ja ... - ... - ...]

Pleuveur-Gaoter
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Alis Karrerez, 1937, Kerborzh (dastumet gant Tangi)

1. ah, ya ! 2. ya, Kochard zo e-traoñ 1. aze omp arri e Sant-Drian, tost da Sant-Drian 2. ya ! 1. hennezh zo 'ba an toull aze, Kochar... 2. Milin Kochard 1. Milin Kochard 2. Milin Kochard

1. [a ja] 2. [ja - ˈkoʃaɹt ...] 1. [... zɑ̃n ˈdɣiˑən - ... zɑ̃n ˈdɣiˑən] 2. [ja] 1. [... - ˈkoʃaɹ] 2. [ˌmiˑlin ˈkoʃaɹt] 1. [ˌmiˑlin ˈkoʃaɹt] 2. [ˌmiˑlin ˈkoʃaɹt]

Pleuveur-Gaoter
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

1. Marsel Piwagn, 1938, Kerborzh
2. Alis Karrerez, 1937, Kerborzh
(dastumet gant Tangi)

1. ti Sébastien eo Cavan, se a ouvezan 2. ah ya ! ya ! peogwir eo merket... 1. peogwir eo merket 2. ya ! nann 'vat !

1. [... ˈkɑˑvɑ̃] 2. [... - ...] 1. [...] 2. [ja - ... - ˈkɑwɑ̃n] 1. [ˈkɑwən ja] 2. [ja] 1. [ja]

Pleuveur-Gaoter
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

1. Alis Karrerez, 1937, Kerborzh
2. Marsel Piwagn, 1938, Kerborzh
(dastumet gant Tangi)

1. ah, ya ! ah, ya ! ar Benwaz ya, ya 2. ar Benwaz 1. ar Benwaz, ya !

1. [a ja - a ja - ˈbe̞nwaˑz ja] 2. [ˈbe̞nwas] 1. [ˈbe̞nwas - ja]

Pleuveur-Gaoter
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

1. Marsel Piwagn, 1938, Kerborzh
2. Alis Karrerez, 1937, Kerborzh
(dastumet gant Tangi)

goude e arri e Kastell Pik

[... ˌkɑstəl ˈpik]

Pleuveur-Gaoter
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Marsel Piwagn, 1938, Kerborzh (dastumet gant Tangi)

ha goude e arri e ar C'hadiou, aze 'mamp komañset hom menaj, aze ec'h ouvezan

[... haˈdiˑu - ... - ...]

Pleuveur-Gaoter
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Marsel Piwagn, 1938, Kerborzh (dastumet gant Tangi)

1. goude emañ Kervrezel, goude ar C'hadiou emañ Kervrezel 2. ya, Kervrezel ya

1. [... ke̞ꝛˈvɹeˑzəl - ... haˈdiˑu ... ke̞ꝛˈvɹeˑzəl] 2. [ja - ke̞ꝛˈvɹeˑzəl ja]

Pleuveur-Gaoter
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

1. Alis Karrerez, 1937, Kerborzh
2. Marsel Piwagn, 1938, Kerborzh
(dastumet gant Tangi)

ha goude emañ Kerderrien

[... ke̞ꝛˈde̞ɹje̞n]

Pleuveur-Gaoter
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Alis Karrerez, 1937, Kerborzh (dastumet gant Tangi)

1. Kerde... hennezh zo Kerderrien ivez, ar re-se a gle bezañ kerderrien tout 2. ha lec'h e oa Minoux ? 1. e gle bezañ Kerderrien tout ivez

1. [... - ... ke̞ꝛˈde̞ꝛje̞n ... - ... ke̞ꝛˈde̞ꝛje̞n ...] 2. [...] 1. [... ke̞ꝛˈde̞ꝛje̞n ...]

Pleuveur-Gaoter
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

1. Marsel Piwagn, 1938, Kerborzh
2. Alis Karrerez, 1937, Kerborzh
(dastumet gant Tangi)

Krec'h Loaz neuze ya, Krec'h Loaz eo an hini eo ya !

[ˌkɹeχ ˈlwɑˑz ... - ˌkɹeχ ˈlwɑˑz ...]

Pleuveur-Gaoter
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Alis Karrerez, 1937, Kerborzh (dastumet gant Tangi)

1. lec'h e oa Frañsoa Kerprost, peseurt anv 'neus ? 2. Ker... Kerprost ! 1. hein ? ah, ben ya ! Kerprost ya ! 1. ya, Alice !

[... ˌvɣɑ̃swa ke̞ꝛˈpɹɔs - ...] 2. [ke̞ꝛ - ke̞ꝛˈpɹɔst] 1. [... - ... - ke̞ꝛˈpɹɔst ja] 2. [...]

là où était François Kerprovost, ça s'appelle comment ? 2. Ker... Kerprost ! 1. hein ? ah, ben oui ! Kerprost oui ! 1. oui, Alice !

Pleuveur-Gaoter
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

1. Alis Karrerez, 1937, Kerborzh
2. Marsel Piwagn, 1938, Kerborzh
(dastumet gant Tangi)

Kerprost Krec'h kazi sur, ha Kerprost Traoñ neuze a gle bezañ e Kerprost an Dour

[ˌke̞ꝛpɹɔs ˈkɣweχ ... a ˌke̞ꝛpɹɔs ˈtɹɔw ... ˌke̞ꝛpɹɔs ˈnduˑɹ]

Pleuveur-Gaoter
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Alis Karrerez, 1937, Kerborzh (dastumet gant Tangi)

1. goude e arrier 'ba Kroaz Gwenanenn 2. ar Groaz ar Gwenan, nann ! 1. Kroaz Gwenanenn a vije lâret... 'meus bet lâret ordinal

1. [... ˌkɹwɑˑz gweˈnɑ̃ˑnən] 2. [ˌgɹwɑˑz gweˈnɑ̃ˑn - ... - ˌkɹwɑˑz gweˈnɑ̃ˑnən ... - ]

Pleuveur-Gaoter
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

1. Alis Karrerez, 1937, Kerborzh
2. Marsel Piwagn, 1938, Kerborzh
(dastumet gant Tangi)

me 'meus bet lâret Kroaz Gwenanenn ordinal

[... ˌkɹwɑˑz gweˈnɑ̃ˑnən ...]

Pleuveur-Gaoter
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Alis Karrerez, 1937, Kerborzh (dastumet gant Tangi)

1. arri 'ba an Ifern, arri 'ba an Ifern 2. à gauche

1. [... ˈniˑvɛɹn - ... ˈniˑvɛɹn] 2. [...]

Pleuveur-Gaoter
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

1. Marsel Piwagn, 1938, Kerborzh
2. Alis Karrerez, 1937, Kerborzh
(dastumet gant Tangi)

1. Kerwegan ! 2. nann ! 1. n'emañ ket ? 2. 'ba bourk Pleuveur 1. ah ya ! 2. e Pleuveur emañ o chom bremañ 1. e Kerwegan e oa a-raok

1. [ke̞ꝛˈweˑgɑ̃n] 2. [...] 1. [...] 2. [... plœˈvœˑɹ] 1. [a ja] 2. [plœˈvœˑɹ ...] 1. [ke̞ꝛˈweˑgɑ̃n ...]

Pleuveur-Gaoter
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

1. Marsel Piwagn, 1938, Kerborzh
2. Alis Karrerez, 1937, Kerborzh
(dastumet gant Tangi)

geo ! Penn Krec'h

[... - ˌpe̞n ˈkɾex]

Pleuveur-Gaoter
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Alis Karrerez, 1937, Kerborzh (dastumet gant Tangi)

1. Penn Krec'h a vije... 2. Penn Krec'h 1. Penn Krec'h 2. ya ! 1. ya

1. [ˌpe̞n ˈkɾex ...] 2. [ˌpe̞n ˈkɾex] 1. [ˌpe̞n ˈkɾex] 2. [ja]1. [ja]

Pleuveur-Gaoter
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

1. Marsel Piwagn, 1938, Kerborzh
2. Alis Karrerez, 1937, Kerborzh
(dastumet gant Tangi)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24  (595 frazenn en holl)