Brezhoneg Bro-Vear

Anvioù-lec'h hag anvioù-tudAn anvioù-lec'hAnvioù-lec'h e kumunioù Bro-DregerAnvioù-lec'h e Koadaskorn

Anvioù-lec'h e Koadaskorn

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14  (333 frazenn en holl)

oh ! aze neuze e oa Kerviniou, Kerlastr, Penn ar Gêr, aze neuze... Penn ar Pave, bal... aze 'h anavezan tout, eñ a oa... eñ a oa ma sekteur

[o ˌɑhe ˈnœhe ke̞ɹviˈniˑu - ke̞ɹˈlɑst - pe̞nˈge̞ɹ - ˌɑhe ˈnœhe - pe̞n ˈpɑːve - bal - ˌɑhe hɑ̃nˈveˑɑ̃ tut - hẽ wa - hẽ wa mə ˈsɛktœɹ]

oh ! là alors il y avait Kerviniou, Kerlastr, Penn ar Gêr, là alors... Penn ar Pave, bal... là je connais tout, ça c'était... ça c'était mon secteur

Koadaskorn

Janed Merrien, 1936, Bear (dastumet gant Tangi)

Kerneskob, aze e oa paotred Kerlo

[ke̞ɹˈneskɔp - ˈɑhe wa ˈpo̞tə ke̞ɹˈloˑ]

Kerneskob, c'était là qu'étaient les gars Kerleau

Koadaskorn

Janed Merrien, 1936, Bear (dastumet gant Tangi)

Ruboaz, Ruboaz, hennezh zo aze ivez, e-kichen ar Zeurenn hag ar re-seoù, (ra ?), ar Zeurenn zo aze, ac'hanta voilà ! aze 'h anavezan !

[ɹyˈbwɑːs - ɹyˈbwɑːs - ˌhẽˑs so ˌnœhe ˌiˑə - ˌkiʃən ˈzœːɾən a ɹeˈzew - ɹa - ˈzœːɾən zo ˈɑhe - ˈhɑ̃nta ... - ˈɑhe hɑ̃nˈveˑɑ̃]

Ruboaz, Ruboaz, il est là aussi, à côté de ar Zeurenn et de ceux-là, xxx ( ?), ar Zeurenn est là, eh bien voilà ! là je connais !

Koadaskorn

Janed Merrien, 1936, Bear (dastumet gant Tangi)

Kerviniou, Kerviniou

[ˌke̞ɹviˈniˑu - ˌke̞ɹviˈniˑu]

Koadaskorn

Janed Merrien, 1936, Bear (dastumet gant Tangi)

ar Ru ? daon ya lec'h e oa moarvat Jañ Tili, ar Ru

[ˈɹyː - dɑ̃w ja le̞x wa maˈhɑt ʒɑ̃ ˈtili - ˈɹyː]

ar Ru ? mais oui bien sûr là où était Jean Tilly, ar Ru

Koadaskorn

Janed Merrien, 1936, Bear (dastumet gant Tangi)

oh ! Run ar C'hraou zo pelec'h ivez 'ta ? piv a gomze deus eu... Run ar C'hraou, Run ar C'hraou... oh, Run ar C'hraou ! pelec'h emañ hennezh ? oh ! 'meus bet klevet komz deus Run ar C'hraou, stok deus ar Ru ?

[o ˌɹynəˈhɹo̞w zo ˈple̞x ˌiˑe ta - piw ˌgɔ̃mze dəz ə ˌɹynəˈhɹo̞w - ˌɹynəˈhɹo̞w - o ˌɹynəˈhɹo̞w ˈple̞x mɑ̃ ˌhẽˑs - o møz be ˈklɛwə kɔ̃mz dəz ˌɹynəˈhɹo̞w - stɔk təz ˈɹyː]

oh ! Run ar C'hraou est où aussi donc ? qui parlait de euh... Run ar C'hraou, Run ar C'hraou... oh, Run ar C'hraou ! où est-il celui-là ? oh ! j'ai entendu parler de Run ar C'hraou, touchant ar Ru ?

Koadaskorn

Janed Merrien, 1936, Bear (dastumet gant Tangi)

Kozh Iliz a welan, ha Ker... Ker... 'vez ket lâret Kerjean, Keryann ! ha Kermorvan, ha Krec'h an Hoc'h, ha tout ar re-seouig

[koˈziːliz ˌwe̞ˑlɑ̃ - a ke̞ɹ ke̞ɹ ˌve kə ˌlɑˑɹ ke̞ɹʒɑ̃ - ke̞ɹˈjɑ̃n - a ke̞ɹˈmɔɹvɑ̃n - a kɹe̞xˈnox - a tud ɹeˈzewig]

je vois Kozh Iliz, et Ker... Ker... on ne dit pas Kerjean, Keryann ! et Kermorvan, et Krec'h an Hoc'h

Koadaskorn

Janed Merrien, 1936, Bear (dastumet gant Tangi)

Koad Briand, Koad Briand

[ˌkwadˈbɾiˑɑ̃n - ˌkwadˈbɾiˑɑ̃n]

Koadaskorn

Janed Merrien, 1936, Bear (dastumet gant Tangi)

hennezh eo moarvat an Ti e-tal ar Groaz sur a-walc'h peogwir emañ... e ra evel-se, hennezh eo an ti... ni a rae an Ti e-tal ar Groaz dioutañ

[ˌhẽˑz e̞ maˈhɑt ˌtiˑtalˈgɹwɑːs syɹˈwɑx pyˌgyˑɹ mɑ̃ - ɹa vəˈse - ˌhẽˑz e̞ ˌtiˑ - ˌnim ɹe ˌtiˑtalˈgɹwɑːs dɔ̃tɑ̃]

celui-là c'est certainement an Ti e-tal ar Groaz sans doute puisqu'elle est... elle fait comme ça, celle-là c'est la maison... nous l'appelion an Ti e-tal ar Groaz

Koadaskorn

Janed Merrien, 1936, Bear (dastumet gant Tangi)

Penn ar Pave ya

[ˌpe̞nˈpɑːve ja]

Koadaskorn

Janed Merrien, 1936, Bear (dastumet gant Tangi)

Kerlast, nevez-gwerzhet eo, da... da... da... d'un amunuzer, deus Kermaria-Sulard pe n'onn ket pelec'h, yaouank eo 'vat, 'gave ket mann ebet da blijout dezhañ, 'deus kavet amañ, eno e oa ma gintervez o chom, adgraet tout an ti brav 'vat ! Kerlast

[ke̞ɹˈlɑst - ˌneweˈgwɛɹzəd e̞ - də də də - ə namyˈnyːzəɹ - dəs ... pe ˌnɔ̃ kə ˈple̞x - ˈjo̞wɑ̃ŋg e̞ hat - gaˌve kə ˈmɑ̃n bet tə ˈbliːʒud ˌdeˑɑ̃ - døs kɑːd ˈɑ̃mɑ̃ - ˈeːno wa mə ginˈtɛɹwəs ˈʃo̞m - hadˈgwɛt tun ˌtiˑ ˈbɹɑw ha - ke̞ɹˈlɑst]

Kerlast, c'est récemment vendu, à... à... à... un menuisier, de Kermaria-Sulard ou je ne sais où, il est jeune, il ne trouvait rien à lui plaire, ils ont trouvé ici, ma cousine habitait là-bas, la maison a été refaite joliment ! Kerlast

Koadaskorn

Janed Merrien, 1936, Bear (dastumet gant Tangi)

Balthazar ? eno e vez gwerzhet kig ha traoù, Balthazar

[balˈtɑːzəɹ - ˈeːno ve ˈgwɛɹzə ˈkiɟ a ˈtɾɛw - balˈtɑːzəɹ]

Balthazar ? on y vend de la viande et tout, Balthazar

Koadaskorn

Janed Merrien, 1936, Bear (dastumet gant Tangi)

goude Kergouleg, Kroaz-Olu, tout ar re-seoù 'h anavezan, Kergouleg, eno e oa Lwi an Unvoa o chom, ha bremañ eo gwerzhet da reoù deus Kawan

[ˌguˑde ke̞ɹˈguːlək - ˌkɹwɑˑˈzoːly - tud ˌɹeze hɑ̃nˈveˑɑ̃ - ke̞ɹˈguːlək - ˈeːno wa lwi ˈnynwa ˈʃo̞m - a ˈbɹəmɑ̃ he̞ ˈgwɛɹzəd də ˌɹew dəs ˈkɑwɑ̃n]

après Kergouleg, Kroaz-Olu, tous ceux-là je connais, Kergouleg, Louis Urvoy habitait là, et maintenant c'est vendu à des gens de Kawan

Koadaskorn

Janed Merrien, 1936, Bear (dastumet gant Tangi)

Traou Riou, Penn ar Barier, tout ar re-se 'h anavezan, hag ar re-seoù zo arri bremañ... hemañ zo e Brelidi hañ ! Traou Riou zo Koadaskorn

[tɾo̞wˈɹiw - pe̞nˈbɑjəɹ - tud ɹeze hɑ̃nˈveˑɑ̃ - a zew zo ˌɑj ˈbɹœmɑ̃ - ˈhemɑ̃ zo bœɹˈlœːdi ɑ̃ - tɾo̞wˈɹiw zo kwaˈdɑskɔɹn]

Traou Riou, Penn ar Barier, tous ceux-là je connais, et ceux-là sont arrivés maintenant... celui-ci est à Brelidi hein ! Traou Riou est à Koadaskorn

Koadaskorn & Brelidi

Janed Merrien, 1936, Bear (dastumet gant Tangi)

ya, ar Vilin Gerizel sell ! Krec'h Eostig

[ja ˌviˑlin ge̞ˈɹiːzəl se̞l - ke̞ɹˈɛstic]

oui, ar Vilin Gerizel regarde ! Krec'h Eostig

Koadaskorn

Janed Merrien, 1936, Bear (dastumet gant Tangi)

oh ! ar Pradoù

[o ˈpɾɑːdo]

Koadaskorn

Janed Merrien, 1936, Bear (dastumet gant Tangi)

dam ar Bouilhennoù ! ya memestra 'vat ! ar Bouilhennoù

[dɑ̃m buˈjeno - ja ˌmɔ̃sˈtɾɑˑ hat - buˈjeno]

dame ar Bouilhennoù ! mais oui quand même ! ar Bouilhennoù

Koadaskorn

Janed Merrien, 1936, Bear (dastumet gant Tangi)

n'eo ket Convenant Prijent lec'h e oan-me du-hont ar Gerizel ? ha goude e oant laket tout ar Gerizel, Convenant Prigent a soñj din, Convenant Prigent, 'vije ket lâret eu... met war ar paperoù e vije Convenant Prigent Koadaskorn

[ˌne̞ kə kɔ̃vønɑ̃ ˈpɾiːʒən le̞x wɑ̃n me ˈdyˑən ge̞ˈɹiːzəl - a ˌguˑde wɑ̃ɲ ˈlɑkət tud ge̞ˈɹiːzəl - ... ʒɔ̃ˑʒ dĩ - ... - viˌʒe kə ˈlɑːɹəd ə - mɛ waɹ paˈpeːɾo ˌviʒe ...]

ce n'est pas Convenant Prijent là où j'étais moi là-bas à ar Gerizel ? et après ils avaient tous été nommés ar Gerizel, Convenant Prigent je crois, Convenant Prigent, on ne disait pas euh... sur les papiers c'était Convenant Prijent

Koadaskorn

Janed Merrien, 1936, Bear (dastumet gant Tangi)

ni a oa ar Gomanant Gibenn, du-mañ peotramant e-kichen, ar Gomanann Gibenn, Prijent ha neuze Gibenn a oa, (T. : neuze e oa daou venaj ?) daou pe dri a oa a-hont, e oant kichen-ha-kichen, hag ar re-seoù a oa arri tout 'ba ar memes hini a-benn ar fin

[nim wa goˌmɑ̃nən ˈgiːbən - ˈdymɑ̃ pəˈtɑ̃mɑ̃n ˈkiʃən - goˌmɑ̃nən ˈgiːbən - ˈpɾiːʒən a ˈnœhe ˈgiːbən wa - ˈdo̞w pe ˈdɹi wa wa aˈɔ̃n - wɑ̃ɲ ˌkiʃən a ˈkiʃən - a ˌzew wa ˌɑj ˈtud bah ˈmɔ̃məs ˈhiːni be̞nˈfiˑn]

c'était nous à ar Gomanant Gibenn, chez nous ou sinon à côté, ar Gomanant Gibenn, il y avait Prijent et aussi Gibenn (T. : alors il y avait deux fermes ?) il y en avait deux ou trois là-bas, elles étaient côte-à-côte, et celles-là se sont toutes fondues d

Koadaskorn

Janed Merrien, 1936, Bear (dastumet gant Tangi)

Gwazh Rivet ? eu... hennezh zo a-raok arriet e bourk Koadaskorn, Gwazh Rivet

[ˌgwɑˑzˈɹiːvət - ə - ˌhẽˑs so ˌɹoˑg ˈɑjəd ˈbuɹk kwaˈdɑskɔɹn - ˌgwɑˑzˈɹiːvət]

Gwazh Rivet ? euh... celui-là est avant d'arriver au bourg de Koadaskorn, Gwazh Rivet

Koadaskorn

Janed Merrien, 1936, Bear (dastumet gant Tangi)

ur c'hroashent zo, Kroashent an Amann, ya ! Kroashent an Amann, hennezh zo a-raok arriet er bourk

[ˈhɹwɑsən zo - ˌkɹwɑsənɑ̃ˈmɑ̃n - ja - ˌkɹwɑsənɑ̃ˈmɑ̃n - ˌhẽˑs so ˌɹoˑg ˈɑjəd ˈbuɹk]

il y a un carrefour, Kroashent Amann, oui ! Kroashent Amann, celui-là est avant d'arriver au bourg

Koadaskorn

Janed Merrien, 1936, Bear (dastumet gant Tangi)

Kerlast, aze e oa sañset da vezañ, lec'h emañ... lec'h emañ... Park Eveno, aze e oa sañset ar C'hroashent, moarvat hi zo cheñchet an anv, ni a rae ar C'hroashent dioutañ

[ke̞ɹˈlɑst - ˌɑhe wa ˈsɑ̃sət tə ˌveˑɑ̃ - ˌle̞x mɑ̃ ˌle̞x mɑ̃ - pɑʁk eˈveːno - ˌɑhe wa ˈsɑ̃sə ˈhɹwɑsən - maˈhɑt hi zo ˈʃɛ̃ʃəd ˈnɑ̃ːno - ˌnim ɹe ˈhɹwɑsən dɔ̃tɑ̃]

Kerlast, c'était là en principe, là où... là où... Park Eveno, c'était là en principe ar C'hroashent, sans doute que ça a changé de nom, nous l'appelions ar C'hroashent

Koadaskorn

Janed Merrien, 1936, Bear (dastumet gant Tangi)

daon ! ya memestra ! ar Garnell ! ah ? Kermoal... lec'h a lâran di eu... lec'h e oa... lec'h e vije... Gus... lec'h e vije Gustav, Kermoal

[ˈdɑ̃w ja ˌmɔ̃sˈtɾɑˑ hat - ˈgɑɹnəl - a ke̞ɹˈmwɑːl - le̞x ˌlɑˑɹɑ̃ did ə - le̞x wa - le̞x viʒe - gys le̞x viʒe ˈgwe̞ːlə gysˈtɑv - ke̞ɹˈmwɑːl]

dame ! oui quand même ! ar Garnell ! ah ? Kermoal... là où je te dis euh... là où étais... là où était... Gus... là où était Gustave, Kermoal

Koadaskorn

Janed Merrien, 1936, Bear (dastumet gant Tangi)

daon ya ! Kerdomaz, pelec'h emañ Kerdomaz deja ? met Kerdomaz zo du-hont, etrenek Prad, Kertomaz

[dɑ̃w ja - ke̞ɹˈdo̞mas - ple̞x mɑ̃ ke̞ɹˈdo̞mas deˌʒa - mɛ ke̞ɹˈto̞mas so ˈdyˑən - ˌtɾœˑnək ˈpɾɑːt - ke̞ɹˈto̞mas]

dame oui ! Kerdomaz, où c'est Kerdomaz déjà ? mais Kertomaz c'est là-bas, vers Prad, Kertomaz

Koadaskorn

Janed Merrien, 1936, Bear (dastumet gant Tangi)

Kertomaz, aze emañ sell ! etrenek Brelan... Kertomaz, aze zo... n'onn ket hag-eñ n'eus ket jit pe un dra bennaket aze, Kertomaz, geus 'vat ! eno e oa paotred Kerlo ivez, Kerdomaz, eu... daou sort Kerlo a oa, gwechall, tout eu... eu... ha 'oant ket er mem

[ke̞ɹˈto̞maz ˌɑhe mɑ̃ sɛl - ˈtɾœːnɛg bɹelɑ̃ ke̞ɹˈto̞mas - ˌɑhe zo - nɔ̃ kəd əˈgẽ ˌnøs kə ˈʒit pe ˌdɹa məˈnɑkəd ˌɑhe - ke̞ɹˈto̞mas - gøs hat - ˈeːno wa ˌpo̞tə ˈke̞rlo ˌiˑe - ke̞ɹˈdo̞maz - ə ˈdo̞w sɔɹt ˈke̩ɹlo wa - gweˈʒɑl - tut ə - ə - a ˌwɑ̃ɲ cə ˈmɔ̃məs

Kertomaz, c'est là regarde ! vers Brelan... Kertomaz, là il y a... je ne sais pas s'il n'y a pas un gite ou quelque chose là, Kertomaz, mais si ! là-bas il y avait des gars Kerleau aussi, Kerdomaz, euh... il y avait deux sortes de Kerleau, autrefois, tous

Koadaskorn

Janed Merrien, 1936, Bear (dastumet gant Tangi)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14  (333 frazenn en holl)