Al labour douar > Ar c'hulturioù > Al legumaj > Ar saladenn
ur pezh saladenn
[pe:z za'lɑ:n]
une grosse salade
??? Saladenn
Selina Jagin, 1920, Bear (dastumet gant Tangi)
saladenn
[za'lɑ:n]
salade
Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ stank 'h eo... 'h eo ar saladen eu... da blantañ, poent eo din distankañ ar saladen, poent eo din distankañ ar garotez, met stank an dud eu...
[stɑ̃ŋk he̞ he̞ ə za'lɑ:n ə - də 'blɑ̃ntɑ̃ - pwɛn e̞ dĩ di'stɑ̃ŋkə za'lɑ:dən - pwɛn e̞ dĩ di'stɑ̃ŋkɑ̃ ga'ʁo̞təs - mɛ stɑ̃ŋg ən dyt ə]
elles sont rapprochées... les salades sont rapprochées, il est temps que j'éclaircisse les salades, il est temps que j'éclaircisse les carottes, mais les gens nombreux...
Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ stank ar saladen, stank ar garotez, stank eu... savet zo ur bern traoù, stank int spontus
[stɑ̃ŋg za'lɑ:n - stɑ̃ŋg ga'ʁo̞təs - stɑ̃ŋk ə - 'zɑ:vəd zo kals'tʁɛw - stɑ̃ŋg iɲ 'spɔ̃ntys]
les salades serrées, les carottes serrées, serrées euh... plein de choses ont levé, elles sont très serrées
Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)
saladenn a vout
[za'lɑ:dən vut]
la salade pousse
Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ peogwir 'meus troc'het... 'meus roet an hini en-dro... d'ar yer, ha 'meus tapet euh... ar galonenn da hemañ, ma 'nez c'hoant da gaout anezhe
[pə'gu:r møs 'trohət møz 'roəd ə 'ni:ni ndro də ji:r a møs 'tɑpəd ə ga'lɔ̃:nən də 'hemɑ̃ ma ne hwɑ̃n də gɑ:d nɛ:]
puisque j'ai coupé... j'ai donné celui autour [le pourtour de la salade]... aux poules, et j'ai pris euh... le cœur pour celui-ci s'il veut les avoir
Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)
duet
['dyət]
noircie [salade ayant gelé]
Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)
ur saladennenn
[ˌzala'denən]
une salade
Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)
ur saladenn
[za'lɑ:n]
une salade
Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)
had saladenn
[hɑ:d za'lɑ:n]
des graines de salade
Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ peogwir 'na degaset plant saladenn din
[pə’gu:r na ’djɛsət plɑ̃n za’lɑ:n dĩ]
puisqu'il m'avait apporté des plants de salades
Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)
plant saladenn
[plɑ̃n za'lɑ:n]
des plants de salades
Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ ur saladenn
[za'lɑ:dən]
une salade
Ivet Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ saladennoù
[ˌzala'deno]
des salades
Ivet Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)
pemp warn-ugent saladenenn
[pɛm waʁ'ny:gən ˌzala'de:nən]
vingt-cinq salades
Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)
saladen
zaladeun
[zaladən]
de la salade
Ivona Toudig, 1934, Bear (dastumet gant Julien)
saladenenn
zaladéneun
[zaladenən]
une salade
Ivona Toudig, 1934, Bear (dastumet gant Julien)
salad
zalad
[zalad]
des salades
Ivona Toudig, 1934, Bear (dastumet gant Julien)
degaset 'na plant saladen din
['djɛsə na plɑ̃n za'lɑ:n dĩ]
il m'avait apporté des plants de salades
Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ eu... eu... n'int ket eu... un tu, un tu eu... a vez darev hag an tu all a chom kalet, met... met nann parce... peogwir n'eus ket bet trawalc'h a glav hañ ! xxx ( ?), ar saladen zo kalet evel n'onn ket petra, n'int ket mat hañ ! ar saladen hañ ! ar sa... ar saladen serre zo ar reoù wellañ peogwir e vezont... vezont... vezont... arozet ha laket engrais hag ur bern traoù dezhe ha neuze 'vez ket xxx ( ?)
[ə ə ˈniɲ cəd ə - ən ˈtyː - ən ˈtyː ə ve ˈdɑʁw a nty ˈɑl ʃo̞m ˈkɑːlət - mɛ mɛ nɑ̃n pas - pu ˈnøs kə be ˌtʁwɑχ ˈglɑw ɑ̃ - ? - zaˈlɑːn zo ˈkɑːlət we̞l ˈnɔ̃ kə pʁa - ˈniɲ cə ˈmɑːd ɑ̃ zaˈlɑːn ɑ̃ - za zaˈlɑːn sɛʁ zo ʁew ˈwe̞lɑ̃ pəˈguːʁ ve̞ɲ ve̞ɲ ve̞ɲ - aˈʁoːzə a ˈlɑkə bɛʁn ˈɑ̃ŋgʁɛ a bɛʁn ˈtʁɛw de̞ a ˈ nœhe ˈve kə ?]
euh... euh... elles ne sont pas [figues] euh... un côté... un côté euh... est mûr et l'autre côté reste dur, mais... mais non parce... parce qu'il n'y a pas eu assez de pluie hein ! xxx ( ?), les salades sont dures comme je ne sais quoi, elles ne sont pas bonnes hein ! les salades hein ! les sa... salades de serre sont les meilleures puisqu'elles sont... sont... sont... arrosées et on leur met de l'engrais et beaucoup de choses et alors ce n'est pas xxx ( ?) :
???
Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)