Brezhoneg Bro-Vear

An arc'hantGonit e vuhezAr pae

Ar pae

ne vije ket... ne vije ket komzet deus pae ebet

[viʒe kə viʒe ’kɔ̃mzəd dəs pɛ: e’bet]

on ne... on ne parlait pas du tout de salaire

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)

honnezh a oa... ar grev-se a oa bet... e oamp bet paeet tout hein !

[hɔ̃:z wa - gɹɛ:f se wa bet - wɑ̃m be 'pɛ:ət tut ɛ̃]

celle-là était... cette grève-là avait été... nous avions tous été payés hein !

Jañ ar Bihan, 1918, Bear (dastumet gant Tangi)

ne oa ket paeet d'ober se

[wa kə 'pɛɛd do:r ze]

il n'était pas payé à faire ça

Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

bepred e vezez paeet

['bopə vɛ:s 'pɛɛt]

toujours [est-il] que tu es payé [pendant les congés]

Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

ar memes pae

['moməs pɛ:]

la même paye [salaire]

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)

gounit e damm kreun

['gɔ̃nid i dɑ̃m krœ:n]

gagner sa croûte

Dominik Baodour, 1965, Bear (dastumet gant Tangi)

hag e labourent un tamm bihan pa vijent bet eizhtez 'ba ur plas e bartient kuit aze, pa 'dije bet un tamm pae e garzhent

[a la’bu:rɛɲ tɑ̃m ’biən pe viʒɛɲ bet ’ɛjste bah plas bar’tiɛɲ kwid ’ɑe pe diʒe bet tɑ̃m pɛ: ’gɑrzɛɲ]

et ils travaillaient un petit peu [vagabonds] quand ils avaient été huit jours dans une ferme ils partaient là, quand ils avaient eu une petit paye ils s'en allaient

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)

'ma ket pae ebet ken

[mɑ kə pɛ: e'be ken]

je n'avais plus du tout de salaire

Ifig Raoul, 1933, Bear (dastumet gant Tangi)

met egile alies-a-wech a rey un devezh mat ha 'no ket gonezet mann ebet e-barzh

[mɛd e'gi:le a'li:əz weʃ ɹɛj 'dewəz mɑt a no kə gɔ̃'ne:əd mɑ̃n be bɑʁs]

mais l'autre souvent il fait une grosse journée et il ne gagne rien au bout

Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)

Istemoù