Brezhoneg Bro-Vear

Ar sosiete (ar gevredigezh)Ar politikAn aozadur politikAl lezennoù

Al lezennoù

pa oa deut lezennoù nevez aze

[pe wa dœd le’zeno ’newe ’ɑe]

quand de nouvelles lois avaient été promulguées

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)

ar reoù ne oaront ket tout al lezennoù

[rew 'wɑ:rɛɲ cət tud le'zeno]

ceux qui ne connaissent pas toutes les lois

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)

met fall 'neus graet ivez, ar re-se 'neus graet lezennoù n'eus, n'eus na penn na revr gante gouez dezhe

[mɛ vɑl nøz gwɛd ie ’ree nøz gwɛd le’zeno ’ɑhe nøz nøz nɑ pɛn nɑ rɛ:r gɑ̃ntɛ gwes tɛ]

mais elle a fait du tort aussi [l'Europe], ceux-là ont fait des lois qui n'ont ni queue ni tête comme ils disent

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)

prest a-walc'h e oa deut al lezenn

[pre̞st ə’wɑh wa dœd ’le:zən]

la loi avait failli arriver

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)

ul lezenn evel-se

['le:zən və’se]

une loi comme ça

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)

aze oa deut ul lezenn da lakat an dud...

['ɑhe wa død 'le:zən də 'lɑkə ndyt]

là était venue [promulguée] une loi pour faire...

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)

ar re-mañ a ra lezennoù a-wezhioù ha ne oaront ket oc'h ober petra e vezont

['remɑ̃ ra le'zeno 'we:ʒo a 'wɑ:rɛɲ cə ho:r pra vɛɲ]

ceux-ci font des lois parfois et ils ne savent pas ce qu'ils sont en train de faire

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)

bezañ zo lezennoù hag a zo ledan koura

['be:ɑ̃ zo le'zeno a zo 'le:dən 'ku:ɾa]

il y a des lois qui sont élargies quoi [quel rapport avec l'injustice que font vivre les gradés aux mobilisés ?]

Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)

pelec'h emañ al lezenn ?

[ple̞h mɑ̃ 'le:zən]

où est la loi [équitable] ?

Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)

pa eo al lezenn an hini a ra, ne dalv ket ar boan mont a-enep kwa

[pa he̞ 'le:zən n:i ɹa dɑl kə bwɑ̃:n 'hɛsa mɔ̃n 'ẽ:nəp kwa]

quand c'est la loi qui fait, ce n'est pas la peine d'aller contre quoi

Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)

gouez d'egile, al lezenn zo gante hañ !

[gwes teˈgiːle - ə ˈleːzən zo gɑ̃nte̞ ɑ̃]

comme dit l'autre, la loi est avec eux hein [gendarmes] !

Ifig ar Blevenneg, 1939, Bear (dastumet gant Tangi)