Brezhoneg Bro-Vear

An den a skiantPerzhioù ar c'harakterBezañ direzon

Bezañ direzon

tud diskiant

[tyd di'skiən]

des gens déraisonnables

Dominik Baodour, 1965, Bear (dastumet gant Tangi)

tud saovaj

[tyt 'sovaʃ]

des gens déraisonnables

Dominik Baodour, 1965, Bear (dastumet gant Tangi)

tout 'neus ezhomm anezhe, direzon eo

[tud nøz e:m nɛ: di're:zɔ̃n ɛ]

il a besoin de tout, il est déraisonnable

Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

direzon

[di're:zɔ̃n]

pas raisonnable [qui veut tout avoir]

Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

direzon

[di're:zɔ̃n]

déraisonnant, ayant perdu la raison

Ifig Bihan, 1915, Bear (dastumet gant Tangi)

traoù saovaj

[trɛw 'ʒo:vəʃ]

des gens sauvages

Frañswa ar Bihan, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

1. me 'meus roet unan da Jorj ivez gwelet a rez 2. ah ya eu... 'teus ket bet ur pakad kafe gante evitañ ? 2. mann ebet ! 1. ma, memestra ! eñ zo diskiant ivez !

1. [ˈme møz ˌɹoˑəd ˈyˑn də ˈʒɔɹʒ ˌiˑe ˌgwe̞ˑs] 2. [a ˌjɑ ə - ˌtøs kə ˌbe ˌpɑkə ˈkɑfe ˌgɑ̃nte̞ ˌwitɑ̃] 2. [ˈmɑ̃n bet] 1. [ma - mo̞sˈtɾɑ - ˈhẽ zo diˈskiˑən ˌiˑe]

1. moi j'en ai donné un [radiateur] à George aussi tu vois 2. ah oui euh... tu n'as pas eu un paquet de café de leur part pour lui ? 2. rien du tout ! 1. eh bien quand même ! il n'a pas de jugeotte non plus !

1. Ivet an Du, 1937, Kaouenneg
2. Solañj Beuvan, 1949, Kawan
(dastumet gant Tangi)