Brezhoneg Bro-Vear

Al labourA bep seurtLabourat

Labourat

labouret 'to re

[la'bu:rət to re]

tu auras trop travaillé

Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

toerien zo o c'hoari aze sell, se a domm dezhe

[to'ɛ:rjɛn zo hwɑj 'ɑhe sɛl ze dɔm dɛ:]

il y a des couvreurs en action là regarde, ils ont chaud [litt. ça les chauffe, en raison du soleil]

Michel Talgen, 1951, Bear (dastumet gant Tangi)

derc'hen a ra homañ da c'hoari

['dɛrhɛ ra 'homɑ̃ də hwaj]

celle-ci continue à travailler

Selina Jagin, 1920, Bear (dastumet gant Tangi)

aze e oan kat da c'hoari

['ɑɛ wɑ̃n kɑd də hwɑj]

là j'étais capable de travailler [à vingt ans]

Michel Talgen, 1951, Bear (dastumet gant Tangi)

Michel zo aze o c'hoari ?

[mi'ʃɛl zo 'ɑhe hwɑj]

Michel est là en train de travailler ?

Frañswa ar Bihan, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

... prest da c'hoari

[pre̞st tə hwɑj]

... [je suis] prêt à commencer le travail

Jañ-If Bihan, 1946, Lannuon (dastumet gant Tangi)

Derc'hen a ra da c'hwistañ ?

Dèhèn ra de hwistan ?

[dɛhɛn ra də hwistã]

Elle continue de bosser ?

Michel Bihan, ?, Plouilio (dastumet gant Julien)

Te zo o c'hwistañ (?).

Té zo wistan.

[te zo wistã]

Tu travailles.

??? Argot

Daniel Bihan, 1950, Bear (dastumet gant Julien)

oui, pa emañ o labourat 'ba eu... Entremont, e-mesk al laezh ha... hag ar fromaj, hag e oan amañ ha 'ma graet soub ha tout, evuruzamant 'ma ket tapet ma soupierenn, anez da se e vijen bet en em (barradet ?), amañ e oan hag e oan kouezhet, ha goude e oan savet ken prim-se, ha rebelotte, adkouezhet adarre, « merde ! petra zo arri ganin ivez ? », 'ma lâret, « dam ! », ma-unan e oan aze, o c'hortoz anezhañ d'arriout deus e labour

[wi - pe mɑ̃ laˈbuːɹad bah ə - ... - ˌmesk ə ˈle̞ːz a - a ˈfɹo̞maʃ - a wɑ̃n ˌɑ̃mɑ̃ a ma ˌgwɛ ˈzup a ˈtut - ˌevɹyˈzɑ̃mɑ̃n ˌma kə ˈtɑpə mə suˈpjɛːɹən - ˌnɛs tə ˈze viʒɛn ˌbe nɔ̃n baˈɹɑːdət - ˌɑ̃mɑ̃ wɑ̃n a wɑ̃n ˈkwet - a ˌguˑde wɑ̃n ˈzɑwə ken ˈpɹym ze - a ... hatˈkwed ˌɑe - ... dɑ̃m ˈpɹɑ zo ˌɑj gəˈnĩ ˌiˑə - ma ˈlɑˑɹ dɑ̃m - məˈhyˑn wɑ̃n ˌɑhe - ˈhɔɹtoz ˌneˑɑ̃ ˈdɑju wɑ̃n døz i ˈlɑːbuɹ]

oui, puisqu'il travaille à euh... Entremont, dans le lait et... et le fromage, et j'étais ici et j'avais fait de la soupe et tout, heureusement que je n'avais pas pris ma soupière, sans quoi je me serais xxx ( ?), j'étais ici et j'étais tombée, et après je m'étais levée aussi rapidement que ça, et rebelotte, retombée de nouveau, « merde ! que m'arrive-t-il donc ? », que j'avais dit, « dame ! », j'étais toute seule là, attendant qu'il revienne de son travail

???

Janin an Herveig, 1932, Ploueg (dastumet gant Tangi)

Istemoù