Brezhoneg Bro-Vear

An naturAr vroAr c'hoadoù

Ar c'hoadoù

un tamm koad zo e-kichen

[ntɑ̃m kwat so 'kiʃən]

il y a un petit bois à côté

Selina Jagin, 1920, Bear (dastumet gant Tangi)

koad zo

[kwat so]

il y a du bois [des arbres]

Selina Jagin, 1920, Bear (dastumet gant Tangi)

koad oa

[kwɑd wa]

il y avait du bois [un bois, ou plusieurs bois]

Selina Jagin, 1920, Bear (dastumet gant Tangi)

e-kreiz ar c'hoad

[krɛjz ə hwɑt]

au milieu du bois

Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

ur sklaeriadenn

[skle̞'ra:dən]

une clairière

??? Néologisme

Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

ar c'hoad zo deut warne

[hwɑt so død warnɛ]

le bois a est venu sur eux [a gagné de l'espace sur les pommiers]

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)

'ba Toull ar C'hoad aze, Brous Kozh aze

[bah tul ə hwɑd ɑɛ brus’ko:z ɑɛ]

à Toull ar C'hoad là, Brous Kozh là [ancienne ferme plus bas que Saint Bernard]

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

koadoù ha traoù

['kwɑ:ʒo a tʁɛw]

des bois et tout

Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)