Brezhoneg Bro-Vear

Ar vuhez hag an idantelezhAr vuhezAr marvMervelPartiañ

Partiañ

aze zo partiet un toullad ur pennad zo hañ

['ɑhe zo par'tiə 'ntuləd 'pɛnə so ɑ̃]

là il y a en quelques uns qui sont partis [décédés] depuis un moment

Ivet Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

evit ar bloaz zo partiet ur bern 'vat

[wid blɑ: zo par'tiə bɛrn vɑt]

cette année beaucoup sont partis [décédés]

Frañswa ar Bihan, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

ar c'hentañ eo ar gwellañ dezhañ partiañ

['hentɑ̃ ɛ 'ngwɛlɑ̃ deɑ̃ pɑr'tiɑ̃]

le plus tôt sera le mieux pour lui de partir [mourir]

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)

un dro bennak ec'h aio an nen tout peogwir e renkomp partiañ

[ndɾo bə’nɑg ’hajo nen tut py’gy:r ’rɛŋkɔ̃m par’tiɑ̃]

un jour ou l'autre on mourra tous [litt. ira] puisque nous devons mourir

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)

bremañ ar reoù zo arri febl aze a-wechoù, ar reoù gozh, a barti gantañ, gant ar grip hañ

['bomɑ̃ ʁew zo ɑj fɛb 'ɑ:he 'we:ʒo ʁew go:s 'bɑʁti gɑ̃tɑ̃ gɑ̃n gʁip ɑ̃]

maintenant ceux qui sont arrivés faibles là parfois, les anciens, en meurent, de la grippe hein

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)

ret e vo partiañ

[ʁɛd vo paʁ'ti:ɑ̃]

il faudra mourir [un jour]

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)