Kas ha bale > Kas dre an hentoù > Sirkuliñ > Ar vehikuloù dre dan > Gant an oto > An oto
bremañ o deus otoioù, fidedoue !
['brɔmɑ̃ døz o'tojo fidə'due]
maintenant ils ont des voitures, bon sang !
Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ un oto du oa gantañ
['noto dy wa 'gãntã]
il avait une voiture noire
Selina Jagin, 1920, Bear (dastumet gant Tangi)
ur c'harr-tan
[hɑr'tɑ̃:n]
une voiture
Dominik Baodour, 1965, Bear (dastumet gant Tangi)
kirri-tan
[ˌkiri'dɑ̃:n]
des voitures
Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)
an oto
['noto]
la voiture
Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)
ur c'harr-dan
[hɑr'dɑ̃:n]
une voiture [mot inusité]
Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)
div oto
[diw oto]
deux voitures
Ivona Moulleg, ?, Sant Laorañs (dastumet gant Tangi)
un anv an oto
['nɑ̃:no 'noto]
un nom de voiture
Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ estonet on ma n'eo ket oblijet da... da lakat... ur c'harr-tan a-raok
[is'tɔ̃:nəd ɔ̃ ma nɛ kəd o'bli:ʒət tə də 'lɑkəd ə hɑr'tɑ̃:n ro:g gɑ̃n]
je suis étonné que ça ne soit pas obligatoire de... de mettre... une voiture avant
Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)
mankout a rae sur 'vat, peogwir ne oa ket an otoioù, ne oa ket an trakteurien
[mɑ̃ŋk ə rɛ zy:r hɑt py'gy:r wa kət no'tojo wa kət trak'tœ:rjən]
il manquait [choses] évidemment puisqu'il n'y avait pas de voitures, il n'y avait pas de tracteurs
Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)
gwetur
gwétur
[gwetyʁ]
voiture
Ivona Toudig, 1934, Bear (dastumet gant Julien)
gwetur gaer
gwétur gèr
[gwetyʁ gɛʁ]
une belle voiture
Plac'h, , Bear (dastumet gant Julien)
▶ memes tra e vo ret dimp kaout un oto vihan
[mo̞s'tʁɑ vo ʁɛd dim kɑ:d 'noto 'vi:ən]
quand même, il va nous falloir une petite voiture
Aleñ Toudig, 1968, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ hoñ n'eo ket re ger emezañ
[hɔ̃: nɛ kə re ge:r meɑ̃]
celle-là n'est pas trop chère [voiture] dit-il
Aleñ Toudig, 1968, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ un oto okazion eo
[ə 'noto oka'zi:ɔ̃n e̞]
c'est une voiture d'occasion
Selina Jagin, 1920, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ bezañ 'deus otoioù digourdi da... aezet da vale
['be:ɑ̃ døz o'tojo di'guɹdi də 'ɛ:zət tə 'vɑ:le]
ils ont des voitures performantes pour... confortables pour se promener
Ivon Maledan, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ kement a weturioù zo war an hentoù
['kemən we'ty:ɹjo zo waɹ 'nĩʃo]
il y a tellement de voitures sur les routes
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
Jañ-Batist an Tieg, 1935, Langoad (dastumet gant Tangi)
▶ pelec'h emañ da wetur ?
[ple̞h mɑ̃ də 'wetyɹ]
où est ta voiture ?
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
Jañ-Batist an Tieg, 1935, Langoad (dastumet gant Tangi)
▶ ma wreg gantañ d'ober un dro betek Perroz, deus Trebeurden, « ma doue ! omp (souezhet ?) emezi », 'oa ket direction assistée
[mə ˈwɹeg ˌgɑ̃tɑ̃ do̞ˑɹ ˈndɾoˑ ˌbetɛk pɛˈɹɔz - dœs tɹeˈbœɹdən - ma ˌduˑe - ɔ̃m ˈsweːzə ha me̞j - ˌwa kə ...]
ma femme avec lui pour faire un tour jusqu'à Perroz, de Trebeurden, « mon dieu ! nous sommes (étonnés ? secoués ?) dit-elle », il n'y avait pas de direction assistée
???
Jakez Dilinan, 1931, Kemperven (dastumet gant Tangi)