Brezhoneg Bro-Vear

Anvioù-lec'h hag anvioù-tudAn anvioù-lec'hAnvioù-lec'h e kumunioù Bro-DregerAnvioù-lec'h e Kawan

Anvioù-lec'h e Kawan

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  (486 frazenn en holl)

ha neuze Penn ar C'hroashent, 'ba ar C'hroashent, neuze er penn all, ti Ribod gwechall, Penn ar C'hroashent, eñ a arri e bord hent Plûned ar Barrderv neuze, ya ! Penn ar C'hroashent, ya 'vat !

[... ˌpe̞n ə ˈhɣwɑsɛn - ... - ... - ... ˈɣiˑbɔd ... - ˌpe̞n ə ˈhɣwɑsɛn - ... - ... ˈplyˑnəd baꝛˈdɛꝛw ... - ja - ˌpe̞n ə ˈhɣwɑsɛn - ...]

Plûned / Kawan

Eme Toudig, 1937, Bear (dastumet gant Tangi)

oa ket se ? ar C'hogigno, ya, ar Barrderv ya, ar C'hogigno ya, d'ar Barrderv da vont dezhañ... da vont dezhañ goude ya

[... - hoˈgiɲo - ja baꝛˈdɛw ja - hoˈgiɲo ja - ... baꝛˈdɛw ...]

Plûned / Kawan

Eme Toudig, 1937, Bear (dastumet gant Tangi)

oant ket chomet du-hont 'ba Kelleg, hañ ! du-hont emaint bepred ?

[... ˈke̞le̞k - ...]

ils n'étaient pas restés là-bas à Kelleg, hein ! ils sont toujours là-bas ?

Kawan

Eme Toudig, 1937, Bear (dastumet gant Tangi)

ah, ya ! ya ! ar vilajenn, Bodkazou ya !

[... - ... - boˈkɑˑzu ja]

Kawan

Eme Toudig, 1937, Bear (dastumet gant Tangi)

se zo da-gaout Roudouvin tu bennak, non ?

[... ˌɣudˈviˑn ... - ...]

Kawan

If an Edeye, 1950, Kawan (dastumet gant Tangi)

se zo e traoñ Kerikoul aze tu bennaket

[... ke̞ˈɣikul ...]

Kawan

If an Edeye, 1950, Kawan (dastumet gant Tangi)

met tu ar Barrderv muioc'h

[... ˌbaꝛˈdɛw ...]

Kawan

If an Edeye, 1950, Kawan (dastumet gant Tangi)

ar Barrderv a vije lâret deus tout an dud en-dro

[ˌbaꝛˈdɛw ...]

Kawan

If an Edeye, 1950, Kawan (dastumet gant Tangi)

e Kerverrod emañ

[ke̞ꝛˈve̞ɹɔd ...]

Kawan

If an Edeye, 1950, Kawan (dastumet gant Tangi)

Kerverrod, eñ zo o terc'hen menaj 'ba plas e dud

[ke̞ꝛˈve̞ɹɔd ...]

Kawan

If an Edeye, 1950, Kawan (dastumet gant Tangi)

e-kichen e oa Tremael, Kerbastol ivez

[... tɣeˈme̞ˑl - ke̞ꝛˈbɑstɔl ...]

Kawan

If an Edeye, 1950, Kawan (dastumet gant Tangi)

un hent da vont da Koad Rio zo c'hoazh

[... kwaˈtɣiˑo ...]

Kawan

If an Edeye, 1950, Kawan (dastumet gant Tangi)

Koad Rio

[kwaˈtɣiˑo]

Kawan

If an Edeye, 1950, Kawan (dastumet gant Tangi)

Kergolvez, eno e oa ar Gov, a-raok Koad Riou

[ke̞ꝛˈgɔlve - ... ˈgoˑ - ... kwaˈtɣiˑo]

Kawan

If an Edeye, 1950, Kawan (dastumet gant Tangi)

ya, Kergolvez eo ti ar Gov

[ja - ke̞ꝛˈgɔlve ... ˈgoˑ]

Kawan

Ivoñ Godest, 1958, Kawan (dastumet gant Tangi)

ouai, Koad Rio e-kichen, Kerverrod eu...

[... - kwaˈtɣiˑo ... - ke̞ꝛˈve̞ɹɔd ...]

Kawan

If an Edeye, 1950, Kawan (dastumet gant Tangi)

1. amañ ti ar Bonnieg aze 2. ti ar Bonnieg ? Kerliou ! 1. ah, ouai ! just ! 2. ya, Kerliou

1. [... bɔ̃ˈniˑəg ...] 2. [... - ke̞ꝛˈliˑu] 1. [...] 2. [ja - ke̞ꝛˈliˑu]

Kawan

1. If an Edeye, 1950, Kawan
2. Ivoñ Godest, 1958, Kawan
(dastumet gant Tangi)

1. Kergroaz ya, me zo bet o chom aze 2. just !

1. [ke̞ꝛˈgɹwɑˑz ja - ...] 2. [...]

Kawan

1. If an Edeye, 1950, Kawan
2. Ivoñ Godest, 1958, Kawan
(dastumet gant Tangi)

ah, ya ! Kerbitouz, eñ eo machin...

[... - ke̞ꝛˈbitus - ...]

Kawan

Ivoñ Godest, 1958, Kawan (dastumet gant Tangi)

1. Kersalaun eo... 2. Kersalaun...

1. [ˌke̞ꝛzaˈlawən ...] 2. [ˌke̞ꝛzaˈlawən]

Kawan

1. If an Edeye, 1950, Kawan
2. Ivoñ Godest, 1958, Kawan
(dastumet gant Tangi)

da dapet... tapet Kerbitouz kwa !

[... - ... ke̞ꝛˈbitus ...]

Kawan

Ivoñ Godest, 1958, Kawan (dastumet gant Tangi)

Kerdangi

[ke̞ꝛˈdɑ̃ŋgi]

Kawan

Ivoñ Godest, 1958, Kawan (dastumet gant Tangi)

1. ya, evel Kergolvez, ar Gov amañ 2. ya !

1. [ja - ... ke̞ꝛˈgɔlve - ˈgoˑ ...] 2. [ja]

Kawan

1. If an Edeye, 1950, Kawan
2. Ivoñ Godest, 1958, Kawan
(dastumet gant Tangi)

ar Grineg a oa ti eu...

[ˈgɣiˑnɛg ...]

Kawan

Ivoñ Godest, 1958, Kawan (dastumet gant Tangi)

ar Grineg, ar Grineg

[ˈgɣiˑnɛk - ˈgɣiˑnɛk]

Kawan

Ivoñ Godest, 1958, Kawan (dastumet gant Tangi)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  (486 frazenn en holl)