Brezhoneg Bro-Vear

Anvioù-lec'h hag anvioù-tudAn anvioù-lec'hAnvioù-lec'h e kumunioù Bro-DregerAnvioù-lec'h e Kawan

Anvioù-lec'h e Kawan

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  (486 frazenn en holl)

avant le bourg il y a Kerbiged, Kerbiquet a vez merket war ar pano, hag e vez lâret Kerbiged ya, ouai, ah ! se 'meus bet soñj pa oan bihan hañ ! Kerbiged, ah, se a gleven komz hañ ! Kerbiged

[... kɛɹ kɛɹˈbijɛt - ... ve ˈmɛɹkəd waɹ pano - a ve ˌlɑˑɹ kɛɹˈbijɛd ˌjɑ - wɛ - a ˈze møz ˌbe ˈʒɔ̃ˑs pə wɑ̃n ˈbiˑən ɑ̃ - kɛɹˈbijɛd a ˈze ˌglɛwɛn ˈkɔ̃mz ɑ̃ - kɛɹˈbijɛt]

avant le bourg il y a Kerbiged, Kerbiquet que c'est marqué sur le panneau, et on dit Kerbiged oui, ouai, ah ! ça je m'en souviens quand j'étais petite hein ! Kerbiged, ah, ça j'en entendais parler hein ! Kerbiged

Kawan

Solañj Beuvan, 1949, Kawan (dastumet gant Tangi)

ya, Gwazh ar Gudenn 'meus bet... met 'meus aon zo merket Goas an Guden war ar pano hañ ! Gwazh ar Gudenn ya, ha goude emañ Kelleg, amañ, sell ! aze emañ ivez, Kelleg ya

[ˌjɑ - ˌgwɑˑz ˈgyːdən møz ˌbe - mɛ møˈzɑˑɔ̃n zo ˈmɛɹkə ... waɹ ˈpɑno ɑ̃ - gwɑˑz ˈgyːdən ˌjɑ - a ˌguˑde mɑ̃ ˈkelɛk - ˌɑ̃mɑ̃ sɛl ˌɑhe mɑ̃ ˌiˑe - ˈkelɛg ˌjɑ]

oui, Gwazh ar Gudenn j'ai... mais je crois que c'est marqué Goas an Guden sur le panneau hein ! Gwazh ar Gudenn oui, et après il y a Kelleg, ici, tiens ! c'est là aussi, Kelleg oui

Kawan

Solañj Beuvan, 1949, Kawan (dastumet gant Tangi)

Ru... Ruell Kere, zo pelec'h ? ah ouai, ça c'est... hennezh zo nesoc'h da Lanvezeag, n'emañ ket a-bell deus Lanvezeag ivez, Ru... Ruell Kere, ya, zo un G, war... war ar pano zo merket un G ivez, ha ni a lâre Ruell Kere

[ɹy ˌɹyˑɛl ˈkeːɹe - zo ˈple̞x - ... - ˈhẽˑs so ˈnesɔh də ˌlɑ̃veˈzɛˑk - ˌmɑ̃ kə ˌbɛl dœz ˌlɑ̃veˈzɛˑg ˌje - ɹy ˌɹyˑɛl ˈkeːɹe - ˌjɑ - zo ... - waɹ waɹ ˈpɑno zo ˈmɛɹkəd ... ˌiˑe - a ˈnym ˌlɑˑɹe̞ ˌɹyˑɛl ˈkeːɹe]

Ru... Ruell Kere, c'est où ? ah ouai, ça c'est... ça c'est plus proche de Lanvezeag, ça n'est pas loin de Lanvezeag aussi, Ru... Ruell Kere, oui, il y a un G, sur... sur le panneau c'est mis un G aussi, et nous nous disions Ruell Kere

Kawan

Solañj Beuvan, 1949, Kawan (dastumet gant Tangi)

Komanant Botkazou ya

[ko̞ˌmɑ̃ˑnən boˈkɑːzo ˌjɑ]

Komanant Botkazou oui

Kawan

Solañj Beuvan, 1949, Kawan (dastumet gant Tangi)

ac'hanta, Koad Kelenneg, qu'est lakeet bremañ, ar reoù arri da chom e-barzh e oant brezhonegerien, ha devoant klasket, a-raok e oa Koad Kelenneg, ya, Ti Telegra... ha me n'onn ket abalamour da betra zo bet lakeet se, Ti Telegraf

[ˈhɑ̃nta - ˌkwɑt kɛˈlɛnɛk - kɛ laˈkeˑɛ ˌbɹœmɑ̃ - ɹew ˌɑj də ˌʃo̞m ˈbæɹz wɛɲ bɹe̞zɔ̃nɛˈgɛːɹjɛn - a devɛɲ ˈklɑskət - ˌɹo̞ˑg wa ˌkwɑt kɛˈlɛnɛk - ˌjɑ - ti teleˌgɹa - a ˈme ˌnɔ̃ŋ kə ˌbɑ̃m də ˈbɹɑ zo ˌbe laˈkeˑɛ ˈze - ti teleˌgɹaf]

eh bien, Koad Kelenneg, que c'est mis maintenant, ceux qui étaient venus là habiter étaient bretonnants, et ils avaient cherché, avant c'était Koad Kelenneg, oui, Ti Telegra... et moi je ne sais pas pour quelle raison ça a été donné ça, Ti Telegraf

Kawan

Solañj Beuvan, 1949, Kawan (dastumet gant Tangi)

Kerdaniel n'emañ ket pell ac'hann war hent Prad aze

[ˌkɛɹdaˈniˑɛl ˌmɑ̃ kə ˈpɛl ˈhɑ̃n waɹ ˌhɛn ˈpɹɑˑd ˌɑhe]

Kerdaniel n'est pas loin d'ici sur la route de Prad là

Kawan

Solañj Beuvan, 1949, Kawan (dastumet gant Tangi)

Maezou Leon

[ˌme̞ˑzo ˈleˑɔ̃n]

Kawan

Solañj Beuvan, 1949, Kawan (dastumet gant Tangi)

Konvenant ar Gov zo tu bennaket aze ivez

[kɔ̃vønɑ̃ ˈgoˑ zo ty bəˈnɑkəd ˌɑhe ˌiˑe]

Konvenant ar Gov est quelque part par là aussi

Kawan

Solañj Beuvan, 1949, Kawan (dastumet gant Tangi)

ah ya, Hozon, eñ a ouvezan pelec'h emañ 'vat, ah, Hozon n'emañ... n'emañ... n'emañ... n'emañ ket pell deus ar Gomanant ar Gov-se met...

[a ˌjɑ - ˈoːzɔ̃n - a ˈhẽˑ huˈveˑɑ̃ ˌple̞x mɑ̃ hat - a ˈoːzɔ̃n mɑ̃ mɑ̃ mɑ̃ ˌmɑ̃ kə ˈpɛl dez ˌgo̞mɑ̃n ˈgoˑ ze mɛ]

ah oui, Hozon, ça je sais où c'est, ah, Hozon n'est pas... n'est pas... n'est pas... n'est pas loin de ce ar Gomanant ar Gov-là mais...

Kawan

Solañj Beuvan, 1949, Kawan (dastumet gant Tangi)

Kelven, se a lâr un dra bennaket din ivez 'vat

[ˈkelvən - ˈze ˌlɑˑɹ ndɹa məˈnɑkə ˈdĩ ˌiˑe ha]

Kelven, ça ça me dit quelque chose aussi

Kawan ? Pelec'h

Solañj Beuvan, 1949, Kawan (dastumet gant Tangi)

Toulliezou, daon, hennezh zo Kawan muioc'h, Toulliezou ivez, Toulliezou, goude Hozon

[tulˈjeːzo - ˈhẽˑs so ˈkɑwɑ̃n ˈmyˑɔx - tulˈjeːzo ˌiˑe - tulˈjeːzo - ˌguˑde ˈoːzɔ̃n]

Toulliezou, dame, ça c'est plus Kawan, Toulliezou aussi, Toulliezou, après Hozon

Kawan

Solañj Beuvan, 1949, Kawan (dastumet gant Tangi)

Kereskan zo tu bennaket ivez

[kɛˈɹeskən zo ty məˈnɑkəd ˌiˑe]

Kereskan est quelque part aussi

Kawan

Solañj Beuvan, 1949, Kawan (dastumet gant Tangi)

ah ya, Kergozh, ya eu... Kergozh zo aze

[a ˌjɑ - kɛɹˈgoːz ˌjɑ ə - kɛɹˈgoːs so ˌɑhe]

ah oui, Kergozh, oui euh... Kergozh est là

Kawan

Solañj Beuvan, 1949, Kawan (dastumet gant Tangi)

n'emañ ket a-bell deus Hozon

[ˌmɑ̃ kə ˈbɛl dez ˈoːzɔ̃n]

ce n'est pas loin de Hozon

Kawan

Solañj Beuvan, 1949, Kawan (dastumet gant Tangi)

ar Roudourou, route de ar Roudourou, emañ se, ar Roudourou zo e Kawan ha Gwazharc'hant zo 'ba... zo 'ba Kaouenneg

[ɹuˈduːɾu - ... ɹuˈduːɾu - mɑ̃ ˈze - ɹuˈduːɾu zo ˈkɑwɑ̃n a gwaˈzɑɹhən zo bah - zo bah ko̞ˈwɛnɛk]

ar Roudourou, route de ar Roudourou, que c'est ça, ar Roudourou est à Kawan et Gwazharc'hant est à... est à Kaouenneg

Kaouenneg/Kawan

Solañj Beuvan, 1949, Kawan (dastumet gant Tangi)

ar Barrderv ya, aze emañ al limit etre Plûned... Plûned, Kawan ha Bear

[baɹˈdɛɹw ja - ˈɑhe mɑ̃ ˈlimit tɹe ˈplyːnət - ˈplyːnət - ˈkɑwɑ̃n a ˈbeˑaɹ]

ar Barrderv oui, c'est là qu'il y a la limite entre Plûned... Plûned, Kawan et Bear

Kawan

Pier Gotie, 1938, Plûned (dastumet gant Tangi)

1. ah nann, ar Sterenn 2. met se e oa Kawan 1. met aze... ar Sterenn

1. [a ˌnɑ̃n - ˈsteːɹɛn] 2. [mɛ ˈze wa ˈkɑwɑ̃n] 1. [mɛ ˌɑhe ˈsteːɹɛn]

1. ah non, ar Sterenn 2. mais ça c'était Kawan 1. mais là... ar Sterenn

Kawan

1. Solañj Beuvan, 1949, Kawan
2. Ivet an Du, 1937, Kaouenneg
(dastumet gant Tangi)

1. an Orifeunteun 'meump bet klevet komz met Lorifeunteun 'ba Kaouenneg n'eus ket 2. Jean-Yves Marjou marteze a oar hañ ! 1. an Orifeunteun a oa du-hont ivez 2. ya, 'ba... 'ba... 'ba... 1. pelloc'h evit Kelleg du-hont 2. du-hont zo Ruell Kere ha neuze eu... Kelleg 1. ya, n'eo ket Kaouenneg e oa se

1. [ˌnoɹiˈfœntən mœm ˌbe ˈklɛwə ˈkɔ̃ms mɛ ˌloɹiˈfœntən bah ko̞ˈwɛnɛk ˌnøs kə] 2. [... maˈtehe ˈwɑːɹ ɑ̃] 1. [ˌnoɹiˈfœntən wa ˈdyˑən ˌiˑe] 2. [ˌjɑ bah bah bah] 1. [ˈpɛlɔx wit ˈkele̞g ˌdyˑən] 2. [ˌdyɔ̃n zo ˌɹyˑɛl ˈkeːɹe a ˌnœhe ə - ˈkele̞k] 1. [ˌjɑ - ˌne̞ kə ko̞ˈwɛnɛg wa ˈze]

1. an Orifeunteun nous en avons entendu parler mais Lorifeunteun à Kaouenneg il n'y a pas 2. Jean-Yves Marjou sait peut-être hein ! 1. an Orifeunteun c'était là-bas aussi 2. oui, à... à... à... 1. plus loin que Kelleg là-bas 2. là-bas il y a Ruell Kere et aussi euh... Kelleg 1. oui, ce n'est pas à Kaouenneg que c'était ça

Kawan

1. Ivet an Du, 1937, Kaouenneg
2. Solañj Beuvan, 1949, Kawan
(dastumet gant Tangi)

ya, Kelleg ya

[ˌjɑ - ˈkeleg ˌjɑ]

oui, Kelleg oui

Kawan

Ivoñ Brochen, 1952, Berc'hed (dastumet gant Tangi)

goude e oamp 'ba Kerikoul

[ˌguˑde wɑ̃m bah kɛˈɹicul]

après nous étions à Kerikoul

Kawan

Jañ Nikolaz, 1932, Bear (Trezelan) (dastumet gant Tangi)

Kereskant, Kereskant, Kereskant

[kɛˈʁeskən - kɛˈʁeskən - kɛˈʁeskən]

Kawan

Pier-If Nikol, 1946, Kawan (dastumet gant Tangi)

ya, ar Barrderv, ar Barrderv, ar Barrderv

[ˌjɑ - baʁˈdɛʴw - baʁˈdɛʴw - baʁˈdɛʴw]

oui, ar Barrderv, ar Barrderv, ar Barrderv

Kawan

Pier-If Nikol, 1946, Kawan (dastumet gant Tangi)

Petit Jean

[pəti ˈʒɑ̃]

Kawan

Pier-If Nikol, 1946, Kawan (dastumet gant Tangi)

me zo ganet er Barrderv, gwelet a rez !

[ˈme zo ˈgɑ̃ːnə baʁˈdɛʴw - ˌgwe̞ˑs]

me zo ganet er Barrderv, gwelet a rez !

Kawan

Pier-If Nikol, 1946, Kawan (dastumet gant Tangi)

ma dud-kozh... a oa o terc'hel ostaleri, 'ba ar Barrderv ivez gwelet a rez ! e oa an ostaleri, hag an ostaleri ma dud-kozh a oa 'ba Ka... 'ba Kawan, ha ma dad-kozh a oa amunuzer, hag e atelier a oa en tu all d'an hent, 'ba Prad kwa

[mə ˌdydˈkoːs - wa ˈtɛhɛl ˌɔstəˈleːɾi - bah baʁˈdɛʴw ˌiˑe ˌgwe̞ˑs - wa ˌnɔstəˈleːɾi - a ˌnɔstəˈleːɾi mə ˌdydˈkoːz wa bah ˈkɑ ba ˈkɑwɑ̃n - a mə dadˈkoːz wa ˌamyˈnyːzəʁ - a i aˈtejɛʁ wa tyˌɑl ˈne̞n - ba ˈpʁɑˑt kwa]

mes grands-parents... tenaient un bistro, à ar Barrderv aussi tu vois ! se trouvait le bistro, et le bistro de mes grands-parents étaient à Ka... à Kawan, et mon grand-père était menuisier, et son atelier était de l'autre côté de la route, à Prad quoi

Kawan

Pier-If Nikol, 1946, Kawan (dastumet gant Tangi)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  (486 frazenn en holl)