Brezhoneg Bro-Vear

Anvioù-lec'h hag anvioù-tudAn anvioù-lec'hKêrioù e Bro-DregerTud

Tud

1 2 3  (60 frazenn en holl)

Beariz

[be'ɑris]

les Bégarrois

Ifig Bihan, 1915, Bear (dastumet gant Tangi)

« Beariz » a vez lâret ya

[be'ɑ:riz ve lɑ:d ja]

on dit « les Bégarrois » oui

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)

Tregromiz sot a ra lein deus ar yod

[tre'grɔmis so:t ra lɛɲ døz jo:t]

ces idiots de Tregrom appelle la bouillie le petit-déjeuner

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)

amañ e deu tout, reoù Brad, reoù Blûned, reoù... Kawan, reoù... reoù Sant Eler ha reoù Bederneg ha reoù... tout

[’ɑ̃mɑ̃ dø tud rew ’bɾɑ:d rew ’bly:nəd rew ’kɑwɑ̃n rew rew zɑ̃n’te:lər a rew be’dɛrnɛg a rew tut]

ici tout le monde vient [au collège], ceux de Prad, deux de Plûned, ceux de... Kawan, ceux... ceux de Sant Eler et ceux de Pederneg et ceux de... tous

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)

Trezelaniz ya

[ˌtreze'lɑ̃:niz ja]

les habitants de Trezelan oui

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)

Gwenezhaniz ya

[ˌgwene'zɑ̃:nis ja]

les habitants de Gwenezhan oui

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)

Bodlezaniz ya

[ˌbodle'ɑ̃:niz ja]

les habitants de Bodlezan oui

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)

ya Pradiz, Pradiz ya

[ja 'pɾɑ:dis 'pɾɑ:diz ja]

oui des Pratais, des Pratais oui

Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)

tout Beariz pe... pe Trezelaniz

[tud be'ɑ:ɹis pe pe tɾe'zɑ̃:nis]

tous les Bégarrois ou... ou les Trézélanais

Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)

Plouigiz, Plouigiz

[ˈpluigis - plu i gis] 

les gens de Ploueg, les gens de Ploueg

If Hamon, 1946, Ploueg (dastumet gant Tangi)

« Skiñviegiz » a vez lâret

[skĩˈvjeːgiz ve ˈlɑːt]

« les gens de Skiñvieg » qu'on dit

Emil an Abad, 1939, Skiñvieg (dastumet gant Tangi)

1. Rospeziz 2. 'meus ket bet klevet anezhañ 1. ah ! met se a vije lâret memestra sur a-walc'h

1. [ɹɔsˈpeːzis] 2. [...] 1. [...]


Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

1. Tinaig Perch, 1942, Rospez
2. Amede Barzhig, 1938, Rospez
(dastumet gant Tangi)

Runaniz ya

[ɣyˈnɑ̃ːniz ˌja]

les gens de Runan oui

Bernard Mañcheg, 1937, Runan (dastumet gant Tangi)

Peuridiz

[pœˈꝛiːdis]

les gens de Peurid

If Kariou, 1930, Peurid (dastumet gant Tangi)

1. ya, Tregoneviz ya 2. ya, Tregoneviz ya

1. [ˌjɑ - ˌtɣegɔ̃ˈnɛˑiz ja] 2. [ˌtɣegɔ̃ˈnɛwiz ja]

1. oui, Tregoneviz oui 2. oui, Tregoneviz oui

1. Frañsoa Alan, 1937, Prad
2. Eme Perrot, 1937, Prad
(dastumet gant Tangi)

geo ! « Plouigiz » a vez lâret, « Plouigiz »

[ˈge̞ˑ - pluˈiːgis ve ˌlɑˑt - pluˈiːgis]

si ! « les gens de Ploueg » qu'on dit, « les gens de Ploueg »

Jan Belonkl, 1933, Ploueg (dastumet gant Tangi)

Koadaskorniz a vez lâret, Koadaskorniz

[ˌkwadasˈkɔꝛniz ve ˈlɑˑt - ˌkwadasˈkɔꝛnis]

les gens de Koadaskorn qu'on dit, les gens de Koadaskorn

Herri Gaoudu, 1931, Koadaskorn (dastumet gant Tangi)

Pleuveuriz a vez lâret

[plœˈvœˑɹis - ...]


Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Mari Gwilhou, 1932, Landreger (EHPAD) (dastumet gant Tangi)

ha Planieliz

[a plɛniˈɑˑlis]


Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Mari Gwilhou, 1932, Landreger (EHPAD) (dastumet gant Tangi)

Tredarzegiz

[ˌtɣedaꝛˈzœˑgis]


Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Mari Gwilhou, 1932, Landreger (EHPAD) (dastumet gant Tangi)

Lanvaodeziz

[ˌlɑ̃nvo̞ˈdɛˑis]


Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Mari Gwilhou, 1932, Landreger (EHPAD) (dastumet gant Tangi)

Tremaeliz neuze moarvat, n'eo ket ? 2. Tremael, ah ya ! 1. neuze Dremaeliz

1. [tɣeˈme̞ˑliz ...] 2. [tɣeˈme̞ˑl - a ja] 1. [... dɣeˈme̞ˑlis]


Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

1. Rozali Herve, 1932, Tremel
2. Emil Jaouen, 1930, Tremael
(dastumet gant Tangi)

1. amañ e vez lâret Kemperveniz, ya ! Kemper... Kemperveniz a vez lâret pe Kemperveniz, Kemperveniz 2. Kemperveniz 1. Kemperveniz ya sañset eo, Kemperveniz ya

1. [ˌɑ̃mɑ̃ ve ˌlɑˑɹ ˌkɛ̃pɛɹˈviːnis - ˌjɑː - ˌkimpɛɹ ˌkimpɛɹˈviːniz ve ˌlɑˑɹ pe ˌkɛ̃pɛɹˈviːnis - ˌkimpɛɹˈviːniz] 2. [ˌkɛ̃pɛɹˈviːnis] 1. [ˌkɛ̃pɛɹˈviːnis ˌjɑ ˈsɑ̃sə he̞ - ˌkimpɛɹˈviːnis - ˌjɑ]

1. ici on dit les Quempervenois, oui ! les Quemper... les Quempervenois qu'on dit ou les Quempervenois, les Quempervenois 2. les Quempervenois 1. les Quempervenois oui en principe que c'est, les Quempervenois oui

1. Madelen Morvan, 1935, Kemperven
2. Jakez Dilinan, 1931, Kemperven
(dastumet gant Tangi)

Langoadiz a vez lâret, ya ! Langoadiz a vez lâret

[lɑ̃ŋˈgwɑːdiz ve ˌlɑˑt - ˌjɑ - lɑ̃ŋˈgwɑːdiz ve ˌlɑˑd]

Langoatais qu'on dit, oui ! Langoatais qu'on dit

Madelen Morvan, 1935, Kemperven (dastumet gant Tangi)

Pleuzaliz, ya

[plœˈzɑːlis - ˌjɑ]

les gens de Pleuzal, oui

Anna ar Baodour, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)

1 2 3  (60 frazenn en holl)