Brezhoneg Bro-Vear

Anvioù-lec'h hag anvioù-tudAn anvioù-lec'hAnvioù-lec'h e kumunioù Bro-DregerAnvioù-lec'h e Prad

Anvioù-lec'h e Prad

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28  (689 frazenn en holl)

1. met Kerizel an hini e oa hennezh o chom, hag ar Roc'harou eo lec'h e oa... lec'h e oa lazhet an dud, lec'h e oa lazhet tri, ha Kergidu... Kergidu eo lec'h e oa... ben... 2. Talgen

1. [mɛ kɛˈɹiːzəl ˌni wa ˈhẽˑs ˌʃo̞m - a ɹoˈhɑːɹu he̞ ˌle̞x wa ˌle̞x wa ˈlɑhəd ən ˈdyt - ˌle̞x wa ˈlɑhə ˈtɹi - a ˌkɛɹgiˈdyˑ - ˌkɛɹgiˈdyˑ e̞ ˌle̞x wa - bɛ̃ː] 2. [ˈtɑlgən]

1. mais Kerizel c'est là où celui-là habitait, et ar Roc'harou c'est là où avait... là où avaient été tués les gens, là où trois avaient été tués, et Kergidu... Kergidu c'est là où était... ben... 2. Talgen

Prad

1. If Damani, 1938, Prad
2. Ann-Mari Damani, , Prad
(dastumet gant Tangi)

Kernalegan, ya, Kernalegan ya, hennezh eo just e penn an hent Santez Anna

[ˌkɛɹnaˈleːgən - ˌjɑ - ˌkɛɹnaˈleːgən ˌjɑ - ˈhẽˑz e̞ ʒys ˌpe̞n ˈne̞n ˌzɑ̃təzˈɑ̃nɑ̃]

Kernalegan, oui, Kernalegan oui, ça c'est juste au bout de la route de Santez Anna

Prad

If Damani, 1938, Prad (dastumet gant Tangi)

goude Santez Anna emañ Kerlio Vras, ya, aze emañ Iren, Iren, Iren ouai, Kerlio Vras, se a oa anvioù anavezet hañ ! Kerlio Vras ya

[ˌguˑde ˌzɑ̃təz ˈɑ̃nɑ̃ mɑ̃ kɛɹˌliˑo ˈvɹɑːs - ˌjɑ - ˌɑhe mɑ̃ ˈiːɹɛn ... - ... wɛ - kɛɹˌliˑo ˈvɹɑːs - ˈze wa ɑ̃ˈnojo ɑ̃nˈveˑɛd ɑ̃ - kɛɹˌliˑo ˈvɹɑːz ˌjɑ]

après Santez Anna il y a Kerlio Vras, oui, là c'est Iren, Iren, Iren ouai, Kerlio Vras, ça c'était des noms connus hein ! Kerlio Vras oui

Prad

If Damani, 1938, Prad (dastumet gant Tangi)

ya, Kerlio Vihan

[ˌjɑ - kɛɹˌliˑo ˈviˑən]

oui, Kerlio Vihan

Prad

If Damani, 1938, Prad (dastumet gant Tangi)

ya, Beaz

[ˌjɑ - beˈɑːs]

oui, Beaz

Prad

If Damani, 1938, Prad (dastumet gant Tangi)

ha Beaz... e Beaz zo eu... René ar Gall

[a beˈɑːz - beˈɑːz zo ə - ... ˈgɑl]

et à Beaz... à Beaz il y a euh... René Le Gall

Prad

If Damani, 1938, Prad (dastumet gant Tangi)

ah, Rugwazhvin zo uheloc'h, ya, Rugwazhvin justamant lec'h emañ an iñfirmierez

[a ˌɹygwazˈviːn zo yˈelɔx - ˌjɑ - ˌɹygwazˈviːn ʒysˈtɑ̃mən ˌle̞x mɑ̃ ˌnĩfiɹˈmjeːɹəs]

ah, Rugwazhvin est plus haut, oui, Rugwazhvin justement c'est là où est l'infirmière

Prad

If Damani, 1938, Prad (dastumet gant Tangi)

Kersalaun, eo an anv ar menaj, ya, Kersalaun

[ˌkɛɹzaˈlɑˑən - he̞ ˌˈnɑ̃ˑno ˈmeːneʃ - ˌjɑ - ˌkɛɹzaˈlɑˑən]

Kersalaun, c'est le nom de la ferme, oui, Kersalaun

Prad

If Damani, 1938, Prad (dastumet gant Tangi)

1. oui, Kermaloen, Kervaloen, Ker -va -lo -en 2. Kermaloen 1. Kervaloen ya

1. [wi - ˌkɛɹmaˈloˑən - ˌkɛɹvaˈloˑən - ˌkɛɹ va ˈloˑ ən] 2. [ˌkɛɹmaˈloˑən] 1. [ˌkɛɹvaˈloˑən ˌjɑ]

1. oui, Kermaloen, Kervaloen, Ker -va -lo -en 2. Kermaloen 1. Kervaloen oui

Prad

1. If Damani, 1938, Prad
2. Ann-Mari Damani, , Prad
(dastumet gant Tangi)

Kervaloen

[ˌkɛɹvaˈloˑən]

Prad

If Damani, 1938, Prad (dastumet gant Tangi)

Moñjoa

[ˈmɔ̃ˑʒwa]

Prad

If Damani, 1938, Prad (dastumet gant Tangi)

etrezek Trewazan 'teus d'ober kas ac'hanomp

[ˈtɹœsək tɾɑˈwɑ̃ːn tøz ˌdo̞ˑɹ kaz ˈɑːnɔ̃m]

tu dois nous envoyer vers Trewazan

Prad

If Damani, 1938, Prad (dastumet gant Tangi)

emañ 'ba penn an hent... penn an hent aze etrezeg Beaz, deus an hent Koñfort, deus an hent Koñfort, hag emañ Beaz eu... feiz, un tamm bihan... un tamm bihan dre aze ya, 'ba penn an hent aze, ha Komanant Turk... zo en tu-mañ evel-se, en tu-se aze

[mɑ̃ bah ˌpe̞n ˈne̞n - ˌpe̞n ˈne̞n ˌɑhe ˌtɹœsəg beˈɑːs - døz ˌne̞n ˈkɔ̃fɔɹt - døz ˌne̞n ˈkɔ̃fɔɹt - a mɑ̃ beˈɑːz ə - fe tɑ̃m ˈbiˑən tɑ̃m ˈbiˑən dɹe ˌɑˑe ˌjɑ - ba ˌpe̞n ˈne̞n ˌɑhe - a ko̞ˌmɑ̃n ˈtyɹk - zo ˈnty mɑ̃ se - ˈty ze ˌɑˑe]

c'est au bout de la route... au bout de la route là vers Beaz, à partir de la route de Koñfort, à partir de la route de Koñfort, et Beaz est euh... ma foi, un petit peu... un petit peu par là oui, au bout de la route là, et Komanant Turk... est de ce côté-ci comme ça, de ce côté-là là

Prad

If Damani, 1938, Prad (dastumet gant Tangi)

1. Ann-Mari, te 'h ae da gestal amann gwechall, 'ba Trewazan 2. 'ba... 'ba Trewazan n'on ket bet o kestal amann 1. n'out ket ?

1. [... - ˈte he̞ də ˈgestəl aˈmɑ̃n gweˌʒɑl - ba tɾaˈwɑ̃ːn] 2. [ba ba tɾɛˈwɑ̃ːn ˌnɔ̃ kə ˌbe ˈkestəl aˈmɑ̃n] 1. [ˌnu kə]

1. Anne-Marie, toi tu allais quêter autrefois, à Trewazan 2. je n'ai pas quêté de beurre à... à Trewazan 1. non ?

Prad

1. If Damani, 1938, Prad
2. Ann-Mari Damani, , Prad
(dastumet gant Tangi)

Poulleoger

[puˈlɛwgəʴ]

Prad

If Damani, 1938, Prad (dastumet gant Tangi)

n'eo ket ar Vilin Chaos ? ar Vlin Chaos, geo ?

[ˌne̞ kə ˌviˑlin ˈʃo̞s - ˌviˑlin ˈʃo̞s - ˌge̞]

ce n'est pas ar Vilin Chaos ? ar Vilin Chaos, si ?

Prad

If Damani, 1938, Prad (dastumet gant Tangi)

an Eskobenn, ya, ar Vilin an Eskobenn, ar Vilin an Eskobenn eo, ya

[ne̞sˈko̞ːbən - ˌjɑ - ˌviˑlin ə ne̞sˈko̞ːbən - ˌviˑlin ne̞sˈko̞ːbən e̞ - ˌjɑ]

an Eskobenn, oui, ar Vilin an Eskobenn, ar Vilin an Eskobenn que c'est, oui

Prad

If Damani, 1938, Prad (dastumet gant Tangi)

ar Gernevez, ouai, ar Gernevez hag aze emañ... met 'ba an traoñ, 'ba traoñ ar c'hra emañ Yvon Guyader

[ə gɛɹˈnewe - wɛ - gɛɹˈnewe a ˌɑhe mɑ̃ - mɛ ban ˈtɾo̞w - ba ˌtɾo̞w ˈhɹɑˑ mɑ̃ ...]

ar Gernevez, ouai, ar Gernevez et là c'est... mais dans le bas, dans le bas de la côte se trouve Yvon Guyader

Prad

If Damani, 1938, Prad (dastumet gant Tangi)

Kerneskob ya, Kerneskob eo... zo 'ba an traoñ a-hont evel-se, e-kichen ar vilin

[kɛɹˈne̞sko̞b ˌjɑ - kɛɹˈne̞sko̞b he̞ - zo ban ˈtɾo̞w ˌɑˑɔ̃n se - ˌkiʃən ˈviːlin]

Kerneskob oui, Kerneskob c'est... c'est dans le bas là-bas comme ça, à côté du moulin

Prad

If Damani, 1938, Prad (dastumet gant Tangi)

Kervan Vras ha Kervan Vihan

[ˌkɛɹvɹɑ̃n ˈvɹɑːz a ˌkɛɹvɹɑ̃n ˈviˑən]

Kervan Vras et Kervan Vihan

Prad

If Damani, 1938, Prad (dastumet gant Tangi)

hag e Kervan Vihan emañ eu... Cathy Gwerniou o chom

[a ˌkɛɹvɑ̃n ˈviˑən mɑ̃ ə - ... ʃo̞m]

et à Kervan Vihan c'est euh... Cathy Guerniou qui habite

Prad

If Damani, 1938, Prad (dastumet gant Tangi)

Porzh Mart ! Porzh Mart ya

[ˌpɔɹz ˈmɑɹt - ˌpɔɹz ˈmɑɹd ˌjɑ]

Porzh Mart ! Porzh Mart oui

Prad

If Damani, 1938, Prad (dastumet gant Tangi)

Porzh Mart eo lec'h emañ eu... piv a oa lâret bremañ-souden ?

[ˌpɔɹz ˈmɑɹd e̞ ˌle̞x mɑ̃ ə - ˈpiw wa ˈlɑˑd bəˈzɔ̃m]

Porzh Mart c'est là où est euh... qui avait-on dit tout à l'heure ?

Prad

If Damani, 1938, Prad (dastumet gant Tangi)

ya, Poull ar Gan eo just 'ba an traoñ, lec'h emañ ar rinier, lec'h emañ ar wazh

[ˌjɑ - ˌpul ˈgɑ̃ːn e̞ ʒyz ban ˈtɾo̞w - ˌle̞x mɑ̃ ˈɹiŋɛʴ - ˌle̞x mɑ̃ ˈwɑːs]

oui, Poull ar Gan c'est juste dans le bas, là où est la rivière, là où est le ruisseau

Prad

If Damani, 1938, Prad (dastumet gant Tangi)

Keriliz eo lec'h emañ... lec'h emañ... lec'h emañ eu... ar prespitor gwechall, 'ba sal Keriliz, ar sal vihan zo aze 'ba... lec'h e oa ar prespitor gwechall, en bas, 'ba an traoñ, 'ba traoñ ar prespitor, zo ur sal, hag e vez graet resepsionoù ha traoù e-barzh eu... kafe ha traoù evel-se, Keriliz

[kɛɹiˈliˑz e̞ ˌle̞ɣ mɑ̃ - ˌle̞ɣ mɑ̃ - ˌle̞ɣ mɑ̃ ə - pɹɛsˈpitɔɹ gweˌʒɑl - ba ˌzɑˑl kɛˈɹiːlis - ˌzɑˑl ˈviˑən zo ˌɑhe̞ bah - ˌle̞x wa pɹɛsˈpitɔɹ gweˌʒɑl - ... - ban ˈtɾo̞w - ba ˌtɾo̞w pɹɛsˈpitɔɹ - zo ˈzɑːl - a ve ˌgwɛ ɹesɛpˈsjɔ̃ːno ˌbɑɹz ə - ˈkɑfe a ˈtɾɛw vəˌse - kɛˈɹiːlis]

Keriliz c'est là où est... là où est... là où est euh... le presbytère autrefois, dans la salle de Keriliz, la petite salle qui est là à... là où était le presbytère autrefois, en bas, dans le bas, en bas du presbytère, il y a une salle, et on y fait des réceptions et tout euh... café et tout comme ça, Keriliz

Prad

If Damani, 1938, Prad (dastumet gant Tangi)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28  (689 frazenn en holl)