Anvioù-lec'h hag anvioù-tud > An anvioù-lec'h > Anvioù-lec'h er c'humunioù tro-ha-zro > Anvioù-lec'h e Prad
◀ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ▶ (661 frazenn en holl)
▶ Park ar Rouz ya
[ˌpɑꝛg ˈɣuˑz ja]
Prad
If Sohier, 1940, Prad (dastumet gant Tangi)
▶ ti Cabec eu... aze Kergoadou
[ti ... - ˌɑˑe kɛꝛˈgwɑˑdu]
chez Cabec euh... là Kergoadou
Prad
If Sohier, 1940, Prad (dastumet gant Tangi)
▶ a-hend-all e oa unan all, ur menaj all a-raok eu... a-raok da hennezh, Penn ar C'hra, ti al Lagadeg e oa eñ, ha goude Penn ar C'hra e oa ti... Jean-Paul Cabec, 'ba Kergoadou, Kergoadou a vije lâret, Kergoadou
[he̞nˈdɑl wa ˈnɑl - ˌmeˑnəʒ ˈɑl ˌɣo̞ˑg ə - ˌɣo̞ˑk tø ˈhẽˑs - ˌpe̞n ˈχɑˑ - ti laˈgɑˑdɛg wa ˈhẽ - a ˌguˑde ˌpe̞n ˈχɑˑ wa ˌtiˑ - ... - ba kɛꝛˈgwɑˑdu - kɛꝛˈgwɑˑdu viʒe ˌlɑˑt - kɛꝛˈgwɑˑdu]
sinon il y en avait une autre, une autre ferme avant euh... avant ça, Penn ar C'hra, chez Le Lagadec que c'était ça, et après Penn ar C'hra c'était la maison... de Jean-Paul Cabec, à Kergoadou, Kergoadou qu'on disait, Kergoadou
Prad
If Sohier, 1940, Prad (dastumet gant Tangi)
▶ Kervoku ya !
[kɛꝛˈvoky ja]
Prad
If Sohier, 1940, Prad (dastumet gant Tangi)
▶ hag a-hend-all zo Toull ar Bleiz ivez
[a he̞nˈdɑl zo tul ˈblɛj ˌiˑe]
et sinon il y a Toull ar Bleiz aussi
Prad
If Sohier, 1940, Prad (dastumet gant Tangi)
▶ Kervoku Vihan ha Kervoku Vras ya, daou venaj a oa stok-ha-stok
[kɛꝛˌvoky ˈviˑən a kɛꝛˌvoky ˈvɣɑˑz ja - dɔw ˈveˑnəʒ wa ˌstɔkaˈstɔk]
Kervoku Vihan et Kervoku Vras oui, il y avait deux fermes côte-à-côte
Prad
If Sohier, 1940, Prad (dastumet gant Tangi)
▶ ar Vilin Vihan, geo ! izeloc'h evit ti Jean-Paul Le Cabec aze, hag e oa ar Vilin Vihan aze
[ˌviˑlin ˈviˑən ge̞ - iˈzelɔχ wit ti ... ˌɑhe - a wa ˌviˑlin ˈviˑən ˌɑhe]
ar Vilin Vihan, si ! plus bas que chez Jean-Paul Le Cabec là, et c'était ar Vilin Vihan là
Prad
If Sohier, 1940, Prad (dastumet gant Tangi)
▶ Penn an Ale ya, aze e oa Stanis
[pe̞ˈnɑˑle ja - ˌɑˑe wa ˈstɑ̃ˑnis]
Penn an Ale oui, là il y avait Stanis
Prad
If Sohier, 1940, Prad (dastumet gant Tangi)
▶ a-hend-all zo... Kergoad ivez tal-kichen, lec'h e oa Tremael
[he̞nˌdɑl zo - kɛꝛˈgwɑd ˌiˑe talˈkiʃən - ˌle̞χ wa tɣeˈmɛˑl]
sinon il y a... Kergoad aussi à côté, là où était Tremael
Prad
If Sohier, 1940, Prad (dastumet gant Tangi)
▶ Jos Kerverien peogwir...
[ˌʒoˑs kɛꝛˈvɛjɛn pyˈgyˑɹ]
Joséphine de Kerverien puisque...
Prad
1. Mari-Jo Abad, 1944, Prad
(dastumet gant Tangi)
▶ evel Mari Kernigoual
[we̞l ˌmɑˑɣi ˌkɛꝛniˈguˑəl]
comme Marie de Kernigoual
Prad
1. Mari-Jo Abad, 1944, Prad
(dastumet gant Tangi)
▶ pe Mai Gwazh ar Floc'h, deus Gwazh ar Floc'h
[pe ˌmɑj gwaz ˈvlɔx - dœz gwaz ˈvlɔx]
ou Marie de Gwazh ar Floc'h, de Gwazh ar Floc'h
Prad
1. Mari-Jo Abad, 1944, Prad
(dastumet gant Tangi)
▶ an itron... Keroule
[niˈtɣɔ̃ˑn - kɛˈɣuˑle̞]
la dame... de Keroule
Prad
1. Mari-Jo Abad, 1944, Prad
(dastumet gant Tangi)
▶ 1. Park ar Rouz, lec'h emañ o chom bremañ, met lec'h e oa o terc'hen menaj e oa... 2. Gwazh ar Floc'h 1. Gwazh ar Floc'h
1. [paꝛg ˈɣuˑz - ˌle̞χ mɑ̃ ˌʃo̞m ˈbɹœmɑ̃ mɛ ˌle̞χ wa ˈtɛhɛn ˈmeˑnəʒ wa] 2. [gwaz ˈvlɔx] 1. [gwaz ˈvlɔx]
1. Park ar Rouz, là où il habite maintenant, mais là où il tenait la ferme c'était... 2. Gwazh ar Floc'h 1. Gwazh ar Floc'h
Prad
1. Mari-Jo Abad, 1944, Prad
2. If Sohier, 1940, Prad
(dastumet gant Tangi)
▶ ya met Kergoad Bihan, Yves, kentoc'h e oa sur-walc'h ti Pierre-Marie
[ja mɛ ˌkɛꝛgwad ˈbiˑən iv ˈkentɔχ wa zyꝛˈwɑχ ti ...]
oui mais Kergoad Bihan, Yves, plutôt que c'était sans doute chez Pierre-Marie
Prad
1. Mari-Jo Abad, 1944, Prad
(dastumet gant Tangi)
▶ Trewazan
[tɣɔˈwɑ̃ˑn]
Prad
1. Mari-Jo Abad, 1944, Prad
(dastumet gant Tangi)
▶ ha neuze Toull ar Bleiz
[a ˌnœhe tul ˈblɛj]
et aussi Toull ar Bleiz
Prad
1. Mari-Jo Abad, 1944, Prad
(dastumet gant Tangi)
▶ eh ! unan 'na goullet, « pelec'h emañ Toull ar Bleiz ? », « petra ? dindan e lost ! »
[ɛ - ˈyˑn na ˈgulət - ˌple̞χ mɑ̃ tul ˈblɛj - a eˈgiˑle na ˈlɑˑt - paˈɹɑ - diˌnɑ̃ˑn i ˈlɔst]
eh ! quelqu'un avait demandé, « où se trouve Toull ar Bleiz ? », « quoi ? sous sa queue ! »
Prad
1. Mari-Jo Abad, 1944, Prad
(dastumet gant Tangi)
▶ aze e oa unan, e oa ur menaj, da-gaout Trewazan, Sant Visant du-hont
[ˌɑhe wa ˈyˑn - wa ˈmeˑnəʃ - dəˌgɑˑt tɾɔˈwɑ̃ˑn - zɑ̃n ˈvisən ˈdyˑɔ̃n]
là il y en avait une, il y avait une ferme, en direction de Trewazan, Sant Visant là-bas
Prad
1. Mari-Jo Abad, 1944, Prad
(dastumet gant Tangi)
▶ 1. ar Goskol 2. ah, ar Goskol... 1. aze eo ti Pierre-Marie 2. ar Goskol eo... 1. a-raok... a-raok an hangar-se 2. ya 1. ya, aze un tamm menaj bihan aze 2. ya, ac'hanta ! ar Goskol eo... eu... Kergoad Bihan 1. non ! 2. ar Goskol eo le vrai nom 1. ar Gozh C'hovel eo lec'h e oa Pierre-Marie 2. ti Pierre-Marie 1. met Kergoad Bihan a oa stok deus ti... Yvon Tremael a-hont ivez
1. [go̞ˈskoˑl] 2. [a go̞ˈskoˑl] 1. [ˌɑhe e̞ ti ...] 2. [go̞ˈskoˑl he̞] 1. [ˌɣo̞ˑk ˌɣo̞ˑg ˈnɑ̃ŋgaꝛ ze] 2. [ja] 1. [ja - ˌɑhe ˌntɑ̃m ˈmeˑnəʒ ˈbiˑən ˌɑhe] 2. [ja - ˈhɑ̃nta - go̞ˈskoˑl he̞ - əː - ˌkɛꝛgwad ˈbiˑən] 1. [nɔ̃] 2. [go̞ˈskoˑl he̞ ...] 1. [go̞ˈsoˑəl he̞ ˌle̞χ wa ...] 2. [ti ... - ˈhɑ̃nta ja - ˈze zo ˌkoˑz] 1. [mɛ ˌkɛꝛgwad ˈbiˑən wa ˌstɔg dœs ti - ... tɣeˈmɛˑl ˌɑˑɔ̃n ˌiˑe]
1. ar Goskol 2. ah, ar Goskol... 1. là c'est chez Pierre-Marie 2. ar Goskol c'est... 1. avant... avant ce hangar-là 2. oui 1. oui, là [il y a] une petite ferme là 2. oui, eh bien ! ar Goskol c'est... euh... Kergoad Bihan 1. non ! 2. ar Goskol c'est le vrai nom 1. ar Gozh C'hovel c'est là où était Pierre-Marie 2. chez Pierre-Marie 1. mais Kergoad Bihan c'était à proximité... de Yvon Trémel là-bas aussi
Prad
1. If Sohier, 1940, Prad
2. Mari-Jo Abad, 1944, Prad
(dastumet gant Tangi)
▶ 1. ah, ar Goskol a oa le vrai nom ! 2. ar Goskol ya 1. penaos e vije pronoñset ? 2. ar Gozh C'hovel 1. ar Goskol 2. ar Goskol ya 1. ar Gozh C'hovel
1. [a - go̞ˈskoˑl wa ...] 2. [go̞ˈskoˑl ja] 1. [a pəˈnɔ̃ˑz viʒe pɣoˈnɔ̃sət] 2. [go̞ˈsoˑəl] 1. [go̞ˈskoˑl] 2. [go̞ˈskoˑl ja] 1. [go̞ˈsoˑəl]
1. ah, ar Goskol c'était le vrai nom ! 2. ar Goskol oui 1. comment qu'on prononçait ? 2. ar Gozh C'hovel 1. ar Goskol 2. ar Goskol oui 1. ar Gozh C'hovel
Prad
1. Mari-Jo Abad, 1944, Prad
2. If Sohier, 1940, Prad
(dastumet gant Tangi)
▶ ar C'hroajou
[ˈhχwɑˑʒu]
Prad
1. Mari-Jo Abad, 1944, Prad
(dastumet gant Tangi)
▶ Trewazan ya
[tɣɛˈwɑ̃ˑn - ja]
Prad
1. Mari-Jo Abad, 1944, Prad
(dastumet gant Tangi)
▶ Kerlae
[kɛꝛˈle̞ˑ]
Prad
1. Mari-Jo Abad, 1944, Prad
(dastumet gant Tangi)
▶ ti François Allain, Komanant ar Fur
[... - ko̞ˌmɑ̃ˑnɑ̃ ˈfyˑꝛ]
chez François Allain, Komanant ar Fur
Prad
1. Mari-Jo Abad, 1944, Prad
(dastumet gant Tangi)
◀ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ▶ (661 frazenn en holl)