Brezhoneg Bro-Vear

Anvioù-lec'h hag anvioù-tudAn anvioù-lec'hAr c'humunioù tro-ha-zroAnvioù-lec'h e Prad

Anvioù-lec'h e Prad

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15  (375 frazenn en holl)

ar Wern, ar Wern a sinifi Launay quoi

[ˈwɛɹn - ə ˈwɛɹn ziˈnifi ...]

ar Wern, ar Wern signifie Launay quoi

Prad

If Damani, 1938, Prad (dastumet gant Tangi)

ti Kilevere zo 'ba ar Wern

[ti ˌkileˈveːɹe zo bah ˈwɛɹn]

la maison de Kilevere est à ar Wern

Prad

If Damani, 1938, Prad (dastumet gant Tangi)

honnezh eo ar Groaz ar Wern

[ˈhɔ̃ˑz e̞ ˌgɹwɑˑz ə ˈwɛɹn]

ça c'est ar Groaz ar Wern

Prad

If Damani, 1938, Prad (dastumet gant Tangi)

Krec'h al Lan... Krec'h al Lann ya

[ˌkɹe̞x ˈlɑ̃ - ˌkɹe̞x ˈlɑ̃n ˌjɑ]

Krec'h al Lan... Krec'h al Lann oui

Prad

If Damani, 1938, Prad (dastumet gant Tangi)

ar Pouilhadou, ya

[puˈjɑːdo - ˌjɑ]

ar Pouilhadou, oui

Prad

If Damani, 1938, Prad (dastumet gant Tangi)

Plasenn Berenn, Plasenn Berenn 'teus ivez ?

[ˌplɑsən ˈbeːɹən - ˌplɑsən ˈbeːɹən tøz ˌiˑe]

Plasenn Berenn, tu as Plasenn Berenn aussi ?

Prad

If Damani, 1938, Prad (dastumet gant Tangi)

Ruoiou, ya, met ar reoù gozh gwechall... a lâre... a lere an anv... an anv-se

[ɹyˈojo - ˌjɑ - mɛ ɹewˈgoːz gweˌʒɑl - ˈlɑːɹe̞ ˈle̞ːɹe̞ ˈnɑ̃ːno ˈnɑ̃ːno ze]

Ruoiou, oui, mais les anciens autrefois... disaient... disaient le nom... ce nom-là

Prad

If Damani, 1938, Prad (dastumet gant Tangi)

ar Prad Gwenn ya, ar prad gwenn zo war hent Berc'hed ya

[ˌpɹɑd ˈgwe̞n ˌjɑ - ˌpɹɑd ˈgwe̞n zo waɹ ˌhe̞n ˈbɛhɛd ˌjɑ]

ar Prad Gwenn oui, ar Prad Gwenn est sur la route de Berc'hed oui

Prad

If Damani, 1938, Prad (dastumet gant Tangi)

Kerverrien, Kerverrien eo lec'h emañ...

[kɛɹˈvɛjɛn - kɛɹˈvɛjɛn he̞ ˌle̞x mɑ̃ ə]

Kerverrien, Kerverrien c'est là où est...

Prad

If Damani, 1938, Prad (dastumet gant Tangi)

ya eu... Kerfulup, Kerfulup ya, aze emañ Le Fiblec, ar Fibleg, ar Fibleg

[ˌjɑ ə - kɛɹˈvyːlyp - kɛɹˈvyːlyb ja - ˌɑˑe mɑ̃ ... ˈviːblɛk - ˈviːblɛk]

oui euh... Kerfulup, Kerfulup oui, Le Fiblec est là, Le Fiblec, Le Fiblec

Prad

If Damani, 1938, Prad (dastumet gant Tangi)

ya, aze emañ Keignar, kroashent Keignar, ya, dre an avani an ti zo eu... gant un doenn ruz aze zo... eo Keignar

[ˌjɑ - ˌɑhe mɑ̃ ˈkɑɲaɹ - ˌkɹwɑsən ˈkɑɲaɹ - ˌjɑ - dɹe naˈvɑ̃j ən ˈtiˑ zo ə - gɑ̃n ˌdoˑən ˈɹyˑ ˌɑhe zo - he̞ ˈkɑɲaɹ]

oui, là c'est Keignar, le carrefour de Keignar, oui, puisqu'il y a une maison euh... avec un toit rouge là c'est... c'est Keignar

Prad

If Damani, 1938, Prad (dastumet gant Tangi)

ya, ar Radeneg ya

[ˌjɑ - ɹaˈdeːnɛg ˌjɑ]

oui, ar Radeneg oui

Prad

If Damani, 1938, Prad (dastumet gant Tangi)

ya kar gwechall a-hervez, Prad... eu... e oa ar barrouz Trewazan, parrouz Trewazan eu... hag eu... Prad zo bet kreet goude

[ˌjɑ kaɹ gweˌʒɑl ˈhɛɹwe ˈpɹɑːt - ə - wa ˌbɑɹus tɾaˈwɑ̃ːn - ˌpɑɹus tɾaˈwɑ̃ːn ə - ag ə ˈpɹɑːd zo ˌbe ˈgɹejɛd ˌguˑde]

oui car autrefois à ce qu'il parait, Prad... euh... c'était la paroisse de Trewazan, la paroisse de Trewazan euh... et euh... Prad a été créée après

Prad

If Damani, 1938, Prad (dastumet gant Tangi)

Trewazan, Trewazan, ya, Tréwazan, Trewazan, Trewazan, ya

[tɹaˈwɑ̃ːn - tɹaˈwɑ̃ːn - ˌjɑ - tɹaˈwɑ̃ːn - tɹaˈwɑ̃ːn - ˌjɑ]

Trewazan, Trewazan, oui, Tréwazan, Trewazan, Trewazan, oui

Prad

If Damani, 1938, Prad (dastumet gant Tangi)

ya, 'h aer etrezeg Koadelan, ya, hag eu... Koadelan, Koadelan... a-raok se emañ menaj... menaj eu... lec'h e oa ar Begeg, lec'h e oa Ifig Abherve, là où il y a beaucoup de porcheries là, euh... c'est... quel nom que tu as ? Penn an Ale ! ya, ya just ! Penn an Ale Vras ya, ah, Penn an Ale a vije lâret

[ˌjɑ - hɛɹ ˈtɹœsək kwaˈdeːlən - ˌjɑ - ag ə - kwaˈdeːlən - kwaˈdeːlən - ˌɹo̞ˑkse mɑ̃ ˈmeːneʒ ˈmeːneʒ ə - ˌle̞x wa ˈbeːgɛk - ˌle̞x wa ˌifig aˈbɛɹve - ... - ... - pe̞ˈnɑːle - ˌjɑ - ja ˌʒyst - pe̞ˌnɑˑle ˈvɹɑːz ˌjɑ - a pe̞ˈnɑːle ˌviˑʒe ˈlɑːt]

oui, on va vers Koadelan, oui, et euh... Koadelan, Koadelan... avant ça il y a la ferme... la ferme euh... là où était Le Béguec, là où était Yves Abhervé, là où il y a beaucoup de porcheries là, euh... c'est... quel nom que tu as ? Penn an Ale ! oui, oui juste ! Penn an Ale Vras oui, ah, Penn an Ale qu'on disait

Prad

If Damani, 1938, Prad (dastumet gant Tangi)

Stofineg eo ti... ti eu... pépiniériste, Le Goff, Stofineg

[sto̞ˈfiːnɛg e̞ ˌti - ˌti ə - ... - sto̞ˈfiːnɛk]

Stofineg c'est... c'est euh... pépiniériste, Le Goff, Stofineg

Prad

If Damani, 1938, Prad (dastumet gant Tangi)

kreistez Penn an Ale ha neuze... Stofineg

[ˈkɹɛjste pe̞ˈnɑːle a ˌnœhe - sto̞ˈfiːnɛk]

entre Penn an Ale et alors... Stofineg

Prad

If Damani, 1938, Prad (dastumet gant Tangi)

c'est Keryvon le nom de la ferme, c'est... Kerewen

[... - kɛˈɹɛwən]

Prad

If Damani, 1938, Prad (dastumet gant Tangi)

just e penn an hent aze, 'h a da... 'h a da Gerverrien, an hini zo an Ti Gwenn

[ˌʒys pe̞n ˈne̞n ˌɑhe - ˌhɑ də - ˌhɑ də gɛɹˈvɛjɛn - ˈnˑi zo ˌti ˈgwe̞n]

[c'est] juste au bout de la route là, qui va à... qui va à Kerverrien, que se trouve an Ti Gwenn

Prad/Berc’hed

If Damani, 1938, Prad (dastumet gant Tangi)

1. Krec'h ar Forn, ah ya ! sell ! 'ma ket soñj deus... deus ar menaj-se, Krec'h ar Forn eo lec'h e oa... 2. lec'h e oa an Tieg 1. lec'h e oa Tieg, If an Tieg gwechall

1. [ˌkɹe̞x ˈvɔɹn - a ˌjɑ - ˈsɛl ˌmɑ kə ˌʒɔ̃ˑʒ døz døz ˈmeːneʃ se - ˌkɹe̞x ˈvɔɹn e̞ ˌle̞x wa] 2. [ˌle̞x wa ˈtiˑɛk] 1. [ˌle̞x wa ˈtiˑɛk - ˌiˑf ˈtiˑɛg gweˌʒɑl]

1. Krec'h ar Forn, ah oui ! tiens ! je ne me souvenais pas de... de cette ferme-là, Krec'h ar Forn c'est là où était... 2. là où était an Tieg 1. là où était an Tieg, If an Tieg autrefois

Prad

1. If Damani, 1938, Prad
2. Ann-Mari Damani, , Prad
(dastumet gant Tangi)

ah ! Komanant Rom eo an hini zo 'ba... just 'ba penn an hent amañ, eñ eo ti... ti Prad, ti Jean-Claude Prad, Komanant Rom ya

[a - ˌko̞mɑ̃n ˈɹɔm e̞ ˈnˑi zo bah - ˌʒys ba ˌpe̞n ˈne̞n ˌɑ̃mɑ̃ - ˈhẽ e̞ ti ti ˈpʁɑt - ti ... ˈpɹɑt - ˌko̞mɑ̃n ˈɹɔm ˌjɑ]

ah ! Komanant Rom c'est celui qui est à... juste au bout de la route ici, ça c'est chez... chez Prat, chez Jean-Claude Prat, Komanant Rom oui

Prad

If Damani, 1938, Prad (dastumet gant Tangi)

hag eu... ar menaj zo amañ, muioc'h... muioc'h 'ba an hent eo an Ti Glas

[ag ə - ə ˈmeːneʒ zo ˈɑ̃mɑ̃ - ˈmyˑɔx ˈmyˑɔx ba ˈne̞n he̞ ˌti ˈglɑːs]

et euh... la ferme qui est ici, plus... davantage dans la rue c'est an Ti Glas

Prad

If Damani, 1938, Prad (dastumet gant Tangi)

Toull ar Min, Toull ar Min a vez graet deus an hini zo... an hini zo...

[ˌtul ˈmiːn - ˌtul ˈmiːn ve ˌgwɛd døz ˌni zo ˌni zo]

Toull ar Min, Toull ar Min a vez graet deus an hini zo... an hini zo...

Prad

If Damani, 1938, Prad (dastumet gant Tangi)

aze eo Taol Min

[ˌɑhe he̞ ˌtoˑl ˈmiːn]

là c'est Taol Min

Prad

If Damani, 1938, Prad (dastumet gant Tangi)

c'est pas ar porzh Kozh mais on n'est pas loin de la rue de ar Porzh Kozh kwa

[... ˌpɔɹs ˈkoːz ... ˌpɔɹs ˈkoːs kwa]

Prad

If Damani, 1938, Prad (dastumet gant Tangi)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15  (375 frazenn en holl)