Anvioù-lec'h hag anvioù-tud > An anvioù-lec'h > Anvioù-lec'h er c'humunioù tro-ha-zro > Anvioù-lec'h e Prad
◀ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ▶ (661 frazenn en holl)
▶ ar Wern, ar Wern a sinifi Launay quoi
[ˈwɛɹn - ə ˈwɛɹn ziˈnifi ...]
ar Wern, ar Wern signifie Launay quoi
Prad
If Damani, 1938, Prad (dastumet gant Tangi)
▶ ti Kilevere zo 'ba ar Wern
[ti ˌkileˈveːɹe zo bah ˈwɛɹn]
la maison de Kilevere est à ar Wern
Prad
If Damani, 1938, Prad (dastumet gant Tangi)
▶ honnezh eo ar Groaz ar Wern
[ˈhɔ̃ˑz e̞ ˌgɹwɑˑz ə ˈwɛɹn]
ça c'est ar Groaz ar Wern
Prad
If Damani, 1938, Prad (dastumet gant Tangi)
▶ Krec'h al Lan... Krec'h al Lann ya
[ˌkɹe̞x ˈlɑ̃ - ˌkɹe̞x ˈlɑ̃n ˌjɑ]
Krec'h al Lan... Krec'h al Lann oui
Prad
If Damani, 1938, Prad (dastumet gant Tangi)
▶ ar Pouilhadou, ya
[puˈjɑːdo - ˌjɑ]
ar Pouilhadou, oui
Prad
If Damani, 1938, Prad (dastumet gant Tangi)
▶ Plasenn Berenn, Plasenn Berenn 'teus ivez ?
[ˌplɑsən ˈbeːɹən - ˌplɑsən ˈbeːɹən tøz ˌiˑe]
Plasenn Berenn, tu as Plasenn Berenn aussi ?
Prad
If Damani, 1938, Prad (dastumet gant Tangi)
▶ Ruoiou, ya, met ar reoù gozh gwechall... a lâre... a lere an anv... an anv-se
[ɹyˈojo - ˌjɑ - mɛ ɹewˈgoːz gweˌʒɑl - ˈlɑːɹe̞ ˈle̞ːɹe̞ ˈnɑ̃ːno ˈnɑ̃ːno ze]
Ruoiou, oui, mais les anciens autrefois... disaient... disaient le nom... ce nom-là
Prad
If Damani, 1938, Prad (dastumet gant Tangi)
▶ ar Prad Gwenn ya, ar prad gwenn zo war hent Berc'hed ya
[ˌpɹɑd ˈgwe̞n ˌjɑ - ˌpɹɑd ˈgwe̞n zo waɹ ˌhe̞n ˈbɛhɛd ˌjɑ]
ar Prad Gwenn oui, ar Prad Gwenn est sur la route de Berc'hed oui
Prad
If Damani, 1938, Prad (dastumet gant Tangi)
▶ Kerverrien, Kerverrien eo lec'h emañ...
[kɛɹˈvɛjɛn - kɛɹˈvɛjɛn he̞ ˌle̞x mɑ̃ ə]
Kerverrien, Kerverrien c'est là où est...
Prad
If Damani, 1938, Prad (dastumet gant Tangi)
▶ ya eu... Kerfulup, Kerfulup ya, aze emañ Le Fiblec, ar Fibleg, ar Fibleg
[ˌjɑ ə - kɛɹˈvyːlyp - kɛɹˈvyːlyb ja - ˌɑˑe mɑ̃ ... ˈviːblɛk - ˈviːblɛk]
oui euh... Kerfulup, Kerfulup oui, Le Fiblec est là, Le Fiblec, Le Fiblec
Prad
If Damani, 1938, Prad (dastumet gant Tangi)
▶ ya, aze emañ Keignar, kroashent Keignar, ya, dre an avani an ti zo eu... gant un doenn ruz aze zo... eo Keignar
[ˌjɑ - ˌɑhe mɑ̃ ˈkɑɲaɹ - ˌkɹwɑsən ˈkɑɲaɹ - ˌjɑ - dɹe naˈvɑ̃j ən ˈtiˑ zo ə - gɑ̃n ˌdoˑən ˈɹyˑ ˌɑhe zo - he̞ ˈkɑɲaɹ]
oui, là c'est Keignar, le carrefour de Keignar, oui, puisqu'il y a une maison euh... avec un toit rouge là c'est... c'est Keignar
Prad
If Damani, 1938, Prad (dastumet gant Tangi)
▶ ya, ar Radeneg ya
[ˌjɑ - ɹaˈdeːnɛg ˌjɑ]
oui, ar Radeneg oui
Prad
If Damani, 1938, Prad (dastumet gant Tangi)
▶ ya kar gwechall a-hervez, Prad... eu... e oa ar barrouz Trewazan, parrouz Trewazan eu... hag eu... Prad zo bet kreet goude
[ˌjɑ kaɹ gweˌʒɑl ˈhɛɹwe ˈpɹɑːt - ə - wa ˌbɑɹus tɾaˈwɑ̃ːn - ˌpɑɹus tɾaˈwɑ̃ːn ə - ag ə ˈpɹɑːd zo ˌbe ˈgɹejɛd ˌguˑde]
oui car autrefois à ce qu'il parait, Prad... euh... c'était la paroisse de Trewazan, la paroisse de Trewazan euh... et euh... Prad a été créée après
Prad
If Damani, 1938, Prad (dastumet gant Tangi)
▶ Trewazan, Trewazan, ya, Tréwazan, Trewazan, Trewazan, ya
[tɹaˈwɑ̃ːn - tɹaˈwɑ̃ːn - ˌjɑ - tɹaˈwɑ̃ːn - tɹaˈwɑ̃ːn - ˌjɑ]
Trewazan, Trewazan, oui, Tréwazan, Trewazan, Trewazan, oui
Prad
If Damani, 1938, Prad (dastumet gant Tangi)
▶ ya, 'h aer etrezeg Koadelan, ya, hag eu... Koadelan, Koadelan... a-raok se emañ menaj... menaj eu... lec'h e oa ar Begeg, lec'h e oa Ifig Abherve, là où il y a beaucoup de porcheries là, euh... c'est... quel nom que tu as ? Penn an Ale ! ya, ya just ! Penn an Ale Vras ya, ah, Penn an Ale a vije lâret
[ˌjɑ - hɛɹ ˈtɹœsək kwaˈdeːlən - ˌjɑ - ag ə - kwaˈdeːlən - kwaˈdeːlən - ˌɹo̞ˑkse mɑ̃ ˈmeːneʒ ˈmeːneʒ ə - ˌle̞x wa ˈbeːgɛk - ˌle̞x wa ˌifig aˈbɛɹve - ... - ... - pe̞ˈnɑːle - ˌjɑ - ja ˌʒyst - pe̞ˌnɑˑle ˈvɹɑːz ˌjɑ - a pe̞ˈnɑːle ˌviˑʒe ˈlɑːt]
oui, on va vers Koadelan, oui, et euh... Koadelan, Koadelan... avant ça il y a la ferme... la ferme euh... là où était Le Béguec, là où était Yves Abhervé, là où il y a beaucoup de porcheries là, euh... c'est... quel nom que tu as ? Penn an Ale ! oui, oui juste ! Penn an Ale Vras oui, ah, Penn an Ale qu'on disait
Prad
If Damani, 1938, Prad (dastumet gant Tangi)
▶ Stofineg eo ti... ti eu... pépiniériste, Le Goff, Stofineg
[sto̞ˈfiːnɛg e̞ ˌti - ˌti ə - ... - sto̞ˈfiːnɛk]
Stofineg c'est... c'est euh... pépiniériste, Le Goff, Stofineg
Prad
If Damani, 1938, Prad (dastumet gant Tangi)
▶ kreiztre Penn an Ale ha neuze... Stofineg
[ˈkɹɛjste pe̞ˈnɑːle a ˌnœhe - sto̞ˈfiːnɛk]
entre Penn an Ale et alors... Stofineg
Prad
If Damani, 1938, Prad (dastumet gant Tangi)
▶ c'est Keryvon le nom de la ferme, c'est... Kerewen
[... - kɛˈɹɛwən]
Prad
If Damani, 1938, Prad (dastumet gant Tangi)
▶ just e penn an hent aze, 'h a da... 'h a da Gerverrien, an hini zo an Ti Gwenn
[ˌʒys pe̞n ˈne̞n ˌɑhe - ˌhɑ də - ˌhɑ də gɛɹˈvɛjɛn - ˈnˑi zo ˌti ˈgwe̞n]
[c'est] juste au bout de la route là, qui va à... qui va à Kerverrien, que se trouve an Ti Gwenn
Prad/Berc’hed
If Damani, 1938, Prad (dastumet gant Tangi)
▶ 1. Krec'h ar Forn, ah ya ! sell ! 'ma ket soñj deus... deus ar menaj-se, Krec'h ar Forn eo lec'h e oa... 2. lec'h e oa an Tieg 1. lec'h e oa Tieg, If an Tieg gwechall
1. [ˌkɹe̞x ˈvɔɹn - a ˌjɑ - ˈsɛl ˌmɑ kə ˌʒɔ̃ˑʒ døz døz ˈmeːneʃ se - ˌkɹe̞x ˈvɔɹn e̞ ˌle̞x wa] 2. [ˌle̞x wa ˈtiˑɛk] 1. [ˌle̞x wa ˈtiˑɛk - ˌiˑf ˈtiˑɛg gweˌʒɑl]
1. Krec'h ar Forn, ah oui ! tiens ! je ne me souvenais pas de... de cette ferme-là, Krec'h ar Forn c'est là où était... 2. là où était an Tieg 1. là où était an Tieg, If an Tieg autrefois
Prad
1. If Damani, 1938, Prad
2. Ann-Mari Damani, , Prad
(dastumet gant Tangi)
▶ ah ! Komanant Rom eo an hini zo 'ba... just 'ba penn an hent amañ, eñ eo ti... ti Prad, ti Jean-Claude Prad, Komanant Rom ya
[a - ˌko̞mɑ̃n ˈɹɔm e̞ ˈnˑi zo bah - ˌʒys ba ˌpe̞n ˈne̞n ˌɑ̃mɑ̃ - ˈhẽ e̞ ti ti ˈpʁɑt - ti ... ˈpɹɑt - ˌko̞mɑ̃n ˈɹɔm ˌjɑ]
ah ! Komanant Rom c'est celui qui est à... juste au bout de la route ici, ça c'est chez... chez Prat, chez Jean-Claude Prat, Komanant Rom oui
Prad
If Damani, 1938, Prad (dastumet gant Tangi)
▶ hag eu... ar menaj zo amañ, muioc'h... muioc'h 'ba an hent eo an Ti Glas
[ag ə - ə ˈmeːneʒ zo ˈɑ̃mɑ̃ - ˈmyˑɔx ˈmyˑɔx ba ˈne̞n he̞ ˌti ˈglɑːs]
et euh... la ferme qui est ici, plus... davantage dans la rue c'est an Ti Glas
Prad
If Damani, 1938, Prad (dastumet gant Tangi)
▶ Toull ar Min, Toull ar Min a vez graet deus an hini zo... an hini zo...
[ˌtul ˈmiːn - ˌtul ˈmiːn ve ˌgwɛd døz ˌni zo ˌni zo]
Toull ar Min, Toull ar Min a vez graet deus an hini zo... an hini zo...
Prad
If Damani, 1938, Prad (dastumet gant Tangi)
▶ aze eo Taol Min
[ˌɑhe he̞ ˌtoˑl ˈmiːn]
là c'est Taol Min
Prad
If Damani, 1938, Prad (dastumet gant Tangi)
▶ c'est pas ar porzh Kozh mais on n'est pas loin de la rue de ar Porzh Kozh kwa
[... ˌpɔɹs ˈkoːz ... ˌpɔɹs ˈkoːs kwa]
Prad
If Damani, 1938, Prad (dastumet gant Tangi)
◀ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ▶ (661 frazenn en holl)