Ar muzulioù > An niveroù > Goulenn > Kreskiñ
▶ neuze e vo kresk
['nœe vo kresk]
alors il y aura une augmentation
Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ 'neus ket kresket kalz an dud e-kerzh zo graet ur bern tier nevez peogwir emañ... al labourerien-douar zo aet kuit
[nøs kə ’kreskə kɑlz ndyt kɛrz ve gwɛ bɛrn ’ntiər newe py’gy:r mɑ̃ ,laburɛrjɛn’duar zo ɛt kwit]
les gens n'ont [la population n'a] pas beaucoup augmenté et pourtant on fait de plus en plus de maisons neuves puisqu'il y a... les agriculteurs sont partis [ont disparu]
??? E-kerzh zo graet
Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ kresket al loened neuze
['kreskə 'lwɛ:nəd 'nœhɛ]
... augmenté les [le nombre de] bêtes alors
Aleñ Toudig, 1968, Bear (dastumet gant Tangi)
war washaat emañ ar c'hañser
[waʁ wa'sɑ:d mɑ̃ 'hɑ̃səʁ]
il y a de plus en plus de cancer [litt. le cancer empire]
Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ unan bennak ya met, fin, ne greskont ket nemeur kwa, ar bopulasion n'a ket nemeur war-grec'h
[yn bə'nɑ:g ja mɛ fin gres'kɑɲkə mœ:ʁ kwa ˌbopy'lasjɔ̃n na kə mœ:ʁ waʁ'gwex]
quelques uns oui, mais enfin, ils n'augmentent pas trop quoi, la population n'augmente pas
Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ en ur ober ur bloaz pe daou e evo ur bannac'h bihan ha neuze 'h ey war greskiñ kwa
[nɔ̃n o̞:ɹ blɑ pe do̞w 'he:vo bɑ̃h 'pi:ən a 'nœ:he hej waɹ'gɹeskĩ kwa]
en un an ou deux il boira un petit peu et alors ça ira en augmentant quoi
Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ ... derc'het da vont war-gresk ivez kwa
[’dɛɹhɛt tə vɔ̃n waɹ’gɾesk ie kwa]
... continué à augmenter [nombre d'évêques, dans le temps] quoi
Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ mont a ra war greskiñ ?
[mɔ̃n ə ʁa waʁ’gʁeskĩ]
ça augmente ?
Pier Gotie, 1938, Plûned (dastumet gant Tangi)