Brezhoneg Bro-Vear

An amzer o tremenA bep seurtKaout amzer

Kaout amzer

'meus ket bet amzer da c'hoût

[møs kə bed 'ɑ̃mzər də hu:d]

je n'ai pas eu le temps de savoir

Selina Jagin, 1920, Bear (dastumet gant Tangi)

feiz 'vat, ma 'h out marv, 'teus ket bet lañs d'ober anezhañ

[fe ha ma hut mɑrw təs kə be lɑ̃:s do:r neɑ̃]

et bien ma foi, si tu es mort, tu n'as pas eu le temps de le faire

Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

tout hec'h amzer dezhi

[tud i 'hɑ̃mzər dɛj]

ayant tout le temps [pas pressée]

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

pa 'meze un tamm amzer

[pe miʃe tɑ̃m 'ɑ̃mzər]

quand j'avais un peu de temps

Ifig Raoul, 1933, Bear (dastumet gant Tangi)

me 'meus ket soñj, met me a lâr dit, pa oan yaouank 'mije ket amzer da chom da c'hoari, nann, peotramant e vije goullet ganin « oc'h ober petra out aze xxx ( ?) ? »

[me mœs kə ʒɔ̃:s - mɛ me lɑ:ʁ tit - pə wɛn 'jo̞wɑ̃ŋk 'miʒe kəd 'ãmzər də ʃɔm də hwaj - nɑ̃n - tɑ̃m viʒe 'gulə gə'nĩ - ho:r prɑ ut 'ɑhe ?]

moi je ne me souviens plus, mais je te le dis, quand j'étais jeune je n'avais pas le temps de rester jouer, non, sinon on me demandait « qu'est-ce que tu es en train de faire là xxx( ?) ? »

???

Selina Jagin, 1920, Bear (dastumet gant Tangi)