Brezhoneg Bro-Vear

An amzer o tremenAr sizhunAn deiz er sizhunAnv an deiz + kentañ

Anv an deiz + kentañ

dimeurzh kentañ

[de'mœrs kentɑ̃]

mardi prochain

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

a-benn disul kentañ ?

[bɛn de'sy:l kentɑ̃]

dimanche prochain ?

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

pas disadorn amañ, pas arc'hoazh, a boñ ? Frederique 'neus lâret din e vo aezetoc'h evit Annaig hañ ! a parti goude (T. lâret 'meus ar c'hoñtrefed) da biv ?

[paz deˌsɑˑn 'ɑ̃mɑ̃ - paz aʁ'hwɑs - a bɔ̃: - fʁede'ʁik nœ lɑ:ʁt tĩ vo e̞'ze̞tɔh wid ana'ik ɑ̃ - ə 'pɑʁti 'gu:de - də bju]

pas samedi qui vient, pas demain, ah bon ? Frederique m'a dit que ce sera plus facile pour Annaig hein ! elle part après (T. : j'ai dit le contraire) à qui ?

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

a-benn diryaou kentañ

[bɛn di'rio 'kentɑ̃]

jeudi prochain

Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

dimerc'her kentañ

[de'mɛrhɛr 'kentɑ̃]

mercredi prochain

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

dilun kentañ

[de'ly:n kentɑ̃]

lundi prochain

Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

hag e gomañsi ober an ti... an ti, pegoulz e gomañsont ? diryaou ? a-benn diryaou kentañ ?

[a go̞'mɑ̃si o̞:ʁ nti: - ən 'ti: - pə'gulz go̞'mɑ̃sɛɲ - di'ʁi:o be̞n di'ʁi:o 'kentɑ̃]

et tu commenceras à construire la maison... la maison, quand est-ce qu'ils commencent ? jeudi ? jeudi prochain ?

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

dimerc'her kentañ

dimèrhèr kèntan

[dimɛʁ'hɛʁ kɛntã]

mercredi prochain

Ivona Toudig, 1934, Bear (dastumet gant Julien)

digwener zo arri aze

[de'gwe:nəʁ zo ɑj 'ɑ:he]

vendredi qui vient là

Odil Gotie, , Plûned (dastumet gant Tangi)