An amzer o tremen > Troiennoù war an amzer > Ar frekañs > Ar wech
ar wezh-mañ e oa e-unan
[weʒ'mɑ̃ wa i'hy:n]
cette fois-ci il était tout seul
Frañswa ar Bihan, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)
ar wezh-mañ
[ə we:ʒ mɑ̃]
cette fois-ci
Jañ-If Bihan, 1946, Lannuon (dastumet gant Tangi)
ar wezh a-raok
[we:ʒ ro:k]
la fois d'avant, précédente
Ifig Bihan, 1915, Bear (dastumet gant Tangi)
ur wezh all !
[we:ʒ ɑl]
une autre fois !
Selina Jagin, 1920, Bear (dastumet gant Tangi)
kentañ gwezh e deuio
[’kentɑ̃ gweʒ ’dɛjo]
la prochaine fois qu'elle viendra
Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)
kentañ gwezh 'ma bet yaourt oa 'ba Perroz
[kentə’gweʃ ma be 'jaur wa ba ‘pɛros]
la première fois que j'ai eu du yaourt, c'était chez la sœur de Micheline
Selina Jagin, 1920, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ mat a-walc'h eo le gâteau ! fin eo ! hag ar wech kentañ din d'ober hein ! 'h eo Marie 'na roet la recette din deus eu... internet, hi eu... 'deus internet, alors 'h arri da... war internet zo voaien da lenn tout ar resetoù hañ !
[ˌmɑˑd əˈwɑχ e̞ ... - ˈfin e̞ - a weʃ ˈkentɑ̃ dĩ do̞ːʁ ɛ̃ - he̞ maˈʁi na ˈʁoːəd ... tĩ dəs ə ɛ̃tɛʁˈnɛt - hi ə døz ɛ̃tɛʁˈnɛt aˈlɔʁ hɑj də - waʁ ɛ̃tɛʁˈnɛt zo ˈvo̞jən də lɛn tud ʁøˈsɛtʃo ɑ̃]
le gâteau est assez bon ! il est fini ! et c'est la première fois que je le fais hein ! c'est Marie qui m'avait donnée la recette de euh... internet, elle euh... a internet, alors elle arrive à... sur internet tu peux lire toutes les recettes hein !
Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)
an eil gwezh din gwelet anezhi
[nɛʎ gweʒ dĩ gwɛl nɛj]
c'est la deuxième fois que je la vois
Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)
ar wezh diwezhañ din d'ober
[we:ʒ di'weɑ̃ dĩ do:r]
la dernière fois pour moi de faire
Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)
an eil gwezh eo dezhi d'ober se pa vez en voyage ganimp
[nɛʎ we:ʒ ɛ dɛj do:r ze pe ve ’nvwɑjaʃ ’kɑ̃nim]
c'est la deuxième fois que ça lui arrive quand elle vient en voyage avec nous
Frañswa ar Bihan, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)
an eil gwezh din d'ober
[nɛʎ gweʃ tĩ do:r]
c'est la deuxième fois pour moi de le faire
Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ kentañ gwech 'ma klevet se
['kentɑ̃ gweʃ ma 'klɛwə se]
la première fois que j'entendais ça
Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ met ur wech arri evel...
[mɛ weʒ ɑj wɛl]
mais une fois arrivé comme...
Aleñ Toudig, 1968, Bear (dastumet gant Tangi)
ar wezh diwezhañ din d'ober
[we:ʒ di'weɑ̃ dĩ do:r]
la dernière fois pour moi de faire
Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)
an eil gwezh din gwelet anezhi
[nɛʎ gweʒ dĩ gwɛl nɛj]
c'est la deuxième fois que je la vois
Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ ar wech kentañ
[veʃ 'kentɑ̃]
la première fois
Michel Talgen, 1951, Bear (dastumet gant Tangi)
nebeud a wech
[ˌnœbədˈweʃ]
peu de fois
Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)
div wech zo eo debrañchet an hini gwenn
[diw weʃ so e̞ de'bʁɑ̃ʃəd n:i gwɛn]
ça fait deux fois que [litt. depuis deux fois] le [fil] blanc est débranché
Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)