Brezhoneg Bro-Vear

An amzer o tremenTroiennoù war an amzerA bep seurtA-greiz

A-greiz

a-greiz debriñ e verenn

[grɛjz 'di:bi i vɛrn]

alors qu'il mangeait son déjeuner [en plein milieu de son déjeuner]

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

a-greiz e oa ganin eo partiet

[grɛjz wa gɑ̃nĩ e par'tijət]

alors qu'elle était avec moi, elle est partie

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

hag a-greiz he merenn e oant

[a grɛjz i mɛrn wɛɲ]

ils étaient au milieu du repas

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

a-greiz e oan o peilhat avaloù

[grɛjz wɑ̃n 'pɛʎəd a'vɑ:lo]

alors que j'épluchais les pommes

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

a-greiz debriñ ma merenn e oan

[grɛjs 'ti:bi mə vɛrn wɑ̃n]

alors que je déjeunais

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

a-greiz debriñ

[grɛjs 'ti:bi]

alors que j'étais en train de manger

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

e-kreiz e veze tennet patatez 'dije graet o eur, ma vane tout ar patatez er-maez en noz, ma veze skorn, tant pis, den ebet na serre anezhe, met se ne oa ket a voaien da bad

[ɛn kʁɛyz viʒe ’tɛnə pa’tɑtəs diʒe gwɛd o œ:ʁ ma ’vɑ̃:ne tut pa’tɑ:s me̞:s nɔ̃:s ma viʒe skɔʁn tɑ̃pi den’be ’zɛʁe nɛ: mɛ ze wa kə ’vojən də bɑ:t]

en plein milieu de tirer les patates ils avaient fait leurs heures, si les patates restaient toutes dehors la nuit, s'il y avait du gel, tant pis, personne ne les ramassait, mais ça ça ne pouvait pas durer

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)

(a-greiz ma ?) 'h arruo aze, 'h da dreiñ anezhe diouzhtu, ha ne lemo ket al louzoù

[grɛj ma 'hɑjo 'ɑhɛ hɑ də drɛj nɛ: dy'sty a 'lɛmo kə 'lu:zu]

(alors qu' ?) il arrive là, il va les tourner tout de suite [la terre], et il n'enlèvera pas les mauvaises herbes

???

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)