Brezhoneg Bro-Vear

An amzer o tremenTroiennoù war an amzerA bep seurtJames

James

ne gredan ket 'meus gwelet anezhañ james

['gre:dɑ̃ kəd møz gwɛl 'neɑ̃ 'ʒɑ̃məs]

je ne crois pas l'avoir jamais vu

Frañswa ar Bihan, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

james ebet

['ʒɑ̃məz bet]

jamais jamais

Frañswa ar Bihan, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

james ebet

['ʒɑ̃məz bet]

jamais

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)

kentañ hini 'ma bet, soñj 'meus, eñ n'ankouain ket james

['kentɑ̃ 'hi:ni ma bet ʒɔ̃:ʒ møs hẽ: nɑ̃ŋ'kwain kə 'ʒɑ̃məs]

le premier que j'avais eu, je m'en souviens, celui-là je ne l'oublierai jamais

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)

n'out ket bet james paeet ?

[nut kə be 'ʒɑ̃məs 'pɛɛt]

tu n'as jamais été payé ?

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

james

jan-meus

[ʒãməs]

jamais

Daniel Bihan, 1950, Bear (dastumet gant Julien)

Meus ket graet ar vesel james.

Meus ke gèt vèsèl jan-meus.

[møs kø gɛt vɛsɛl ʒãməs]

je n'ai jamais fait la vaisselle.

Mariannick Bihan, , Bear (dastumet gant Julien)