Brezhoneg Bro-Vear

Anvioù-lec'h hag anvioù-tudAn anvioù-lec'hAnvioù-lec'h e kumunioù Bro-DregerAnvioù-lec'h e Ploueg

Anvioù-lec'h e Ploueg

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25  (603 frazenn en holl)

e Poullagatu emañ Augustine, Poullagatu

[puˌlaˈgɑty mɑ̃ ... - puˌlaˈgɑty]

c'est à Poullagatu que se trouve Augustine, Poullagatu

Ploueg

Janin an Herveig, 1932, Ploueg (dastumet gant Tangi)

Kerarzer, lec'h e oa... oh, peseurt anv eo 'ta... Bazil o chom

[kɛꝛɑꝛˈzɛˑꝛ - ˌle̞x wa - o pəˌsœ ˈhɑ̃ːno he̞ ta - baˈziːl ˌʃo̞m]

Kerarzer, là où habitait... oh, comment s'appelle-t-il donc... Basile

Ploueg

Alan Herveig, 1954, Ploueg (dastumet gant Tangi)

1. Kergwenn, 'teus ket Kergwenn ? 2. Kergwenn 1. pell... pell... 2. e Kergwenn eo ar Penneg

1. [kɛꝛˈgwe̞n - ˌtøs kə kɛꝛˈgwe̞n] 2. [kɛꝛˈgwe̞n] 1. [pɛl - pɛl] 2. [kɛꝛˈgwe̞n e̞ ˈpe̞ne̞k]

1. Kergwenn, tu n'as pas Kergwenn ? 2. Kergwenn 1. loin... loin... 2. à Kergwenn c'est ar Penneg

Ploueg

1. Alan Herveig, 1954, Ploueg
2. Janin an Herveig, 1932, Ploueg
(dastumet gant Tangi)

Kergwenn ivez

[kɛꝛˈgwe̞n ˌiˑə]

Kergwenn aussi

Ploueg

Janin an Herveig, 1932, Ploueg (dastumet gant Tangi)

Rucabin zo goude Kerrouz

[... zo ˌguˑde kɛˈꝛuːs]

Rucabin est après Kerrouz

Ploueg

Janin an Herveig, 1932, Ploueg (dastumet gant Tangi)

Kerrouz ya

[kɛˈꝛuːz ˌjɑ]

Kerrouz oui

Ploueg

Alan Herveig, 1954, Ploueg (dastumet gant Tangi)

ac'hanta ya ! Kerrouz Vihan

[ˌhɑ̃nta ˌjɑ - kɛˈꝛuːz ˌviˑən]

eh bien oui ! Kerrouz Vihan

Ploueg

Janin an Herveig, 1932, Ploueg (dastumet gant Tangi)

ha... ha... ha lec'h emañ Cozannet aze, hennezh zo... Rukabin, n'eo ket ? n'eo ket ? 2. Rukabin, e brezhoneg Rukabin 1. ya 2. ya 1. Rukabin

1. [a a a ˌle̞x mɑ̃ ... ˌɑhe - ˈhẽˑs so - ɹyˈkɑːbin - ˌne̞ kə - ˌne̞ kə] 2. [ɹyˈkɑːbin - bɣe̞ˈzɔ̃ːnək ɹyˈkɑːbin] 1. [ˌjɑ] 2. [ˌjɑ] 1. [ɹyˈkɑːbin]

et... et... et là où est Cozannet là, ça c'est... Rukabin, n'est-ce pas ? n'est-ce pas ? 2. Rukabin, en breton Rukabin 1. oui 2. oui 1. Rukabin

Ploueg

1. Alan Herveig, 1954, Ploueg
2. Janin an Herveig, 1932, Ploueg
(dastumet gant Tangi)

Penn al Lein

[ˌpe̞n ˈlɛɲ]

Ploueg

Janin an Herveig, 1932, Ploueg (dastumet gant Tangi)

Gwazhper Bihan hag unan Bras emichañs, hein ? Gwazhper

[gwasˌpe̞ˑꝛ ˈbiˑən a ˌnˑi ˈbɣɑːz miˌʃɑ̃ˑs - ɛ̃ - gwasˈpe̞ːꝛ]

Gwazhper Bihan et un Bras sans doute, hein ? Gwazhper

Ploueg

Janin an Herveig, 1932, Ploueg (dastumet gant Tangi)

Gwazhper Bihan ha Gwazhper Bras

[ˌgwɑspe̞ꝛ ˈbiˑən a ˌgwɑspe̞ꝛ ˈbɣɑːs]

Gwazhper Bihan et Gwazhper Bras

Ploueg

Janin an Herveig, 1932, Ploueg (dastumet gant Tangi)

met amañ n'eus ket nemet Gwazhper

[mɛ ˌɑ̃mɑ̃ ˌnøs kə ˌmɛ gwasˈpe̞ːꝛ]

mais ici il n'y a que Gwazhper

Ploueg

Alan Herveig, 1954, Ploueg (dastumet gant Tangi)

1. Keralkun, ti If Pichon 2. lec'h emañ Pichon

1. [kɛˈꝛɑlkyn - ti ˌif ˈpiʃɔ̃ˑn] 2. [ˌle̞x mɑ̃ ˈpiʃɔ̃ˑn]

1. Keralkun, chez Yves Pichon 2. là où est Pichon

Ploueg

1. Janin an Herveig, 1932, Ploueg
2. Alan Herveig, 1954, Ploueg
(dastumet gant Tangi)

1. Porzh Tabud 2. Porzh Tabud 1. ya

1. [ˌpɔꝛs ˈtɑːbyt] 2. [ˌpɔꝛs ˈtɑːbyt] 1. [ˌjɑ]

1. Porzh Tabud 2. Porzh Tabud 1. oui

Ploueg

1. Alan Herveig, 1954, Ploueg
2. Janin an Herveig, 1932, Ploueg
(dastumet gant Tangi)

Porzh Tabud

[ˌpɔꝛs ˈtɑːbyt]

Ploueg

Janin an Herveig, 1932, Ploueg (dastumet gant Tangi)

Thérèse Lirzin a oa o chom 'ba ar Groaz Koad

[... wa ˌʃo̞m bah ˌgɣwɑˑs ˈkwɑt]

Thérèse Lirzin habitait à ar Groaz Koad

Ploueg

Janin an Herveig, 1932, Ploueg (dastumet gant Tangi)

Kergostard, où est la fille à... machin là, Buan, Kergostard

[gɛꝛˈgostat - ... - ... - kɛꝛˈgostat]

Ploueg

Janin an Herveig, 1932, Ploueg (dastumet gant Tangi)

Lec'h ar Goust ya

[ˌle̞x ˈguz ja]

Lec'h ar Goust oui

Ploueg

Alan Herveig, 1954, Ploueg (dastumet gant Tangi)

Lec'h ar Goust

[ˌle̞x ˈgust]

Ploueg

Janin an Herveig, 1932, Ploueg (dastumet gant Tangi)

1. Kerrest, là c'est... 2. Kerrest qu'on appelle ça 1. Kerrest ha petore anv eo hennezh 'ta ?

1. [kɛˈꝛɛˑs - ...] 2. [kɛˈꝛɛˑs ...] 1. [kɛˈꝛɛˑz a peˌtɛj ˈhɑ̃ːno he̞ ˈhẽˑs ta]

1. Kerrest, là c'est... 2. Kerrest qu'on appelle ça 1. Kerrest et comment s'appelle celui-là donc ?

Ploueg

1. Janin an Herveig, 1932, Ploueg
2. Alan Herveig, 1954, Ploueg
(dastumet gant Tangi)

Kerrest

[kɛˈꝛɛˑs]

Ploueg

Janin an Herveig, 1932, Ploueg (dastumet gant Tangi)

1. oui, aze eo Kerc'horved 2. Kerc'horveg ya

1. [wi - ˌɑhe he̞ kɛꝛˈhɔꝛvət] 2. [kɛꝛˈhɔꝛvəg ja]

1. oui, là c'est Kerc'horved 2. Kerc'horveg oui

Ploueg

1. Janin an Herveig, 1932, Ploueg
2. Alan Herveig, 1954, Ploueg
(dastumet gant Tangi)

Koad Nir, Koad Nir

[ˌkwɑdˈniːꝛ - ˌkwɑdˈniːꝛ]

Ploueg

Janin an Herveig, 1932, Ploueg (dastumet gant Tangi)

1. petra ? 2. an Ourmel 1. an Ourmel 2. an Ourmel, aze e vije an alambig

1. [ˌpɣɑ] 2. [ˈnuꝛməl] 1. [ˈnuꝛməl] 2. [ˈnuꝛməl - ˌɑhe ˌviˑʒe nalɑ̃ˈbik]

1. quoi ? 2. an Ourmel 1. an Ourmel 2. an Ourmel, c'est là qu'était l'alambic

Ploueg

1. Janin an Herveig, 1932, Ploueg
2. Alan Herveig, 1954, Ploueg
(dastumet gant Tangi)

ar Gerwenn 'ba ar foñs du-hont ya

[gɛꝛˈwe̞n bah ˈvɔ̃ˑz ˌdyˑən ˌjɑ]

ar Gerwenn dans le fond là-bas oui

Ploueg

Alan Herveig, 1954, Ploueg (dastumet gant Tangi)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25  (603 frazenn en holl)