Brezhoneg Bro-Vear

Anvioù-lec'h hag anvioù-tudAn anvioù-lec'hAnvioù-lec'h er c'humunioù tro-ha-zroAnvioù-lec'h e Ploueg

Anvioù-lec'h e Ploueg

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23  (565 frazenn en holl)

Roc'h... Roc'hell ? 'vije ket lâret Roc'hell ? xxx ( ?), Roc'hell Kenkizou a vije lâret

[ˈɣɔx - ˈɣɔhəl - viˌʒe kə ˌlɑˑꝛ ˈɣɔhəl - ? - ˌɣɔhəl kɛ̃ŋˈkiːzu ˌviˑʒe ˈlɑˑt]

Roc'h... Roc'hell ? on ne disait pas Roc'hell ? xxx ( ?), Roc'hell Kenkizou qu'on disait

Ploueg

Jan Belonkl, 1933, Ploueg (dastumet gant Tangi)

aze eu... ar Groaz Gwi... ar Groaz Gwilhou, ya, hennezh zo brezhoneg hañ ! ar Groaz... ar Groaz, ar Groaz Gwilhou, ya, ya, ar Groa eu... ar Groaz, ar Groaz, ar Groaz, une croix, ar Groaz Gwilhou

[ˌɑhe̞ ə - ˌgɣwɑˑs ˈgwi - ˌgwɑˑs ˈgwiju - ˌjɑ - ˈhẽˑs so bɣe̞ˈzɔ̃ːnəg ɑ̃ - ˌgwɑˑs - ˌgɣwɑˑs ˌgɣwɑˑs ˈgwiju - ˌjɑ - ˌjɑ - ˌgɣwɑ ə - ˌgʴwɑˑs - ˌgʴwɑˑs ˌgʴwɑˑs - ... ˌgʴwɑˑs ˈgwiju]

là euh... ar Groaz Gwi... ar Groaz Gwilhou, oui, ça c'est breton hein ! ar Groaz... ar Groaz, ar Groaz Gwilhou, oui, oui, ar Groa euh... ar Groaz, ar Groaz, ar Groaz, une croix, ar Groaz Gwilhou

Ploueg

Jan Belonkl, 1933, Ploueg (dastumet gant Tangi)

Kerjoli

[kɛꝛˈʒoːli]

Ploueg

Jan Belonkl, 1933, Ploueg (dastumet gant Tangi)

n'eo ket nemet... mais Kermondu c'est tout le village en bas, oui, 'meus ket bet anavezet nemet Kermondu ivez

[ˌne̞ kə ˌmɛ - mɛ kɛꝛmɔ̃ˌdyˑ ... - ... - ˌmøs kə ˌbe ɑ̃ˈveˑə mɛ kɛꝛmɔ̃ˌdyˑ ˈiˑə]

ce n'est que... mais Kermondu c'est tout le village en bas, oui, je n'ai connu que Kermondu non plus

Ploueg

Jan Belonkl, 1933, Ploueg (dastumet gant Tangi)

amañ eo Kerrain... amañ... Kerrein a vije lâret, 'ba Kerrein, ya, amañ, eu... tout ar c'horn amañ, tout ar c'horn amañ eo Kerrein

[ˈɑ̃mɑ̃ e̞ ... - ˈɑ̃mɑ̃ - kɛˈꝛɛɲ ˌviˑʒe ˌlɑˑd - bah kɛˈꝛɛɲ - ˌjɑ - ˈɑ̃mɑ̃ - ə - ˈtud hɔꝛn ˈɑ̃mɑ̃ - ˈtud hɔꝛn ˈɑ̃mɑ̃ e̞ kɛˈꝛɛɲ]

ici c'est Kerrain... ici... Kerrein qu'on disait, à Kerrein, oui, ici, euh... tout le coin ici, tout le coin ici c'est Kerrein

Ploueg

Jan Belonkl, 1933, Ploueg (dastumet gant Tangi)

ah, pas aze hañ ! aze eo Poull Fragan, pelloc'h aze, Poull Fragan

[a pas ˌɑhe ɑ̃ - ˌɑhe he̞ ˌpul ˈfɣɑːgɑ̃n - ˈpœlɔɣ ˌɑhe - ˌpul ˈfɣɑːgɑ̃n]

ah, pas là hein ! là c'est Poull Fragan, plus loin là, Poull Fragan

Ploueg

Jan Belonkl, 1933, Ploueg (dastumet gant Tangi)

ah, ya 'vat ! hag en tu all lec'h emañ ma nizez o chom aze, Koad Mabo, n'out ket arri 'ba Koad Mabo ?

[a ˌjɑ ha - a ty ˈɑl - ˌle̞ɣ mɑ̃ mə ˈniːzɛs ˌʃo̞m ˈɑhe - ˌkwad ˈmɑːbo - ˌnu kəd ˈɑj bah ˌkwad ˈmɑːbo]

ah, mais oui ! et de l'autre côté, là où habite ma nièce là, Koad Mabo, tu n'es pas arrivé à Koad Mabo ?

Ploueg

Jan Belonkl, 1933, Ploueg (dastumet gant Tangi)

ba penn an hent aze eo Penn ar Run

[bah ˌpe̞n ˈne̞n ˌɑhe he̞ ˌpe̞n ˈɣyːn]

au bout de la route là c'est Penn ar Run

Ploueg

Jan Belonkl, 1933, Ploueg (dastumet gant Tangi)

amañ Penn ar C'hra a-hont

[ˈɑ̃mɑ̃ ˌpe̞n ˈhɣɑˑ ˌɑ̃wɔ̃n]

ici Penn ar C'hra là-bas

Ploueg

Jan Belonkl, 1933, Ploueg (dastumet gant Tangi)

Kervari, ah, ya ! met hennezh eo 'ba an hent-se pelloc'h du-hont

[kɛꝛˈvɑːɹi]

Kervari, ah, oui ! mais ça c'est sur cette route-là plus loin là-bas

Ploueg

Jan Belonkl, 1933, Ploueg (dastumet gant Tangi)

Kergoadig, lec'h emañ eu...

[kɛꝛˈgwɑːdic - ˌle̞ɣ mɑ̃ ə]

Kergoadig, là où est euh...

Ploueg

Jan Belonkl, 1933, Ploueg (dastumet gant Tangi)

ah ! marteze lec'h emañ Kervan aze ? 'teus ket goullet Kervan, n'out ket arri 'ba Kervan ?

[a - maˈtehe ˌle̞ɣ mɑ̃ ˌkɛꝛˈvɑ̃ˑn ˌɑhe - ˌtøs kə ˈgulə ˌkɛꝛˈvɑ̃ˑn - ˌnu kəd ˈɑj bah ˌkɛꝛˈvɑ̃ˑn]

ah ! peut-être que c'est là où est Kervan là ? tu n'as pas demandé Kervan, tu n'es pas arrivé à Kervan ?

Ploueg

Jan Belonkl, 1933, Ploueg (dastumet gant Tangi)

Kerjegou, me 'meus ket bet klevet nemet Kerjegou

[kɛꝛˈʒeːgu - ˌme ˈmøs kə ˌbe ˈklɛwɛ ˌmɛ kɛꝛˈʒeːgu]

Kerjegou, moi je n'ai entendu que Kerjegou

Ploueg

Jan Belonkl, 1933, Ploueg (dastumet gant Tangi)

ya, Sant Jo... Sant Joran zo 'ba an Iliz Kaer

[ˌjɑ - zɑ̃n ˈʒo̞ - zɑ̃n ˈʒo̞ːꝛɑ̃n zo bah ˌniˑsˈkɛːꝛ]

oui, Sant Jo... Sant Joran est à an Iliz Kaer

Ploueg

Jan Belonkl, 1933, Ploueg (dastumet gant Tangi)

me a aneveze just Kerangere, c'est tout quoi

[ˈme ɑ̃ˌveˑe ˌʒys ˌkɛꝛɑ̃nˈgeːꝛe - ...]

moi je connaissais juste Kerangere, c'est tout quoi

Ploueg

If Pichon, 1932, Ploueg (dastumet gant Tangi)

me 'meus ket anavezet nemet Kerangere hein !

[me ˌmøs kəd ɑ̃ˌveˑɛ mɛ ˌkɛꝛənˈgeːꝛe ɛ̃]

moi je n'ai connu que Kerangere hein !

Ploueg

If Pichon, 1932, Ploueg (dastumet gant Tangi)

goude Kerangere ya, lec'h e oa...

[ˌguˑde ˌkɛꝛənˈgeːꝛe ˌjɑ - ˌle̞ɣ wa]

après Kerangere oui, là où était...

Ploueg

If Pichon, 1932, Ploueg (dastumet gant Tangi)

met Bouilhenn ar Gogenn, n'on ket sur... 'lârin ket gaou kar n'onn ket n'on ket sur, n'eo ket... 'lâ... 'lârin ket gevier dit kar... met Bouilhenn ar Gogenn a oa war bord ar roud du-hont ya

[mɛ ˌbujən ˈgoːgən - ˌnɔ̃ kə ˈzyːꝛ - laˌꝛĩŋ kə ˈgɔw kaꝛ ˌnɔ̃ kə ˈzyːꝛ - ˌne̞ kə - la laˌꝛĩŋ kə ˈgɛjəꝛ ˌdit kaꝛ - mɛ ˌbujən ˈgoːgən wa ˌbɔꝛd ˈɣuˑd ˌdyˑən ˌjɑ]

mais Bouilhenn ar Gogenn, je ne suis pas sûr... je ne te dirai pas de mensonge car je ne suis pas sûr, ce n'est pas... je ne te... je ne te dirai pas de mensonges car... mais Bouilhenn ar Gogenn c'était au bord de la route là-bas oui

Ploueg

If Pichon, 1932, Ploueg (dastumet gant Tangi)

eñ zo 'ba an Iliz Kaer neuze kwa

[ˈhẽ zo ba ˌniˑs ˈkɛːꝛ ˌnœhe kwa]

il est à an Iliz Kaer alors quoi

Ploueg

If Pichon, 1932, Ploueg (dastumet gant Tangi)

eu... Lec'h ar Mouer, Lec'h... ar Mouer, Lec'h... ar Mouer

[əː - ˌle̞ɣ ˈmwe̞ːꝛ - ˌlex - ˈmwe̞ːꝛ - ˌlex ˈmwe̞ːꝛ]

eu... Lec'h ar Mouer, Lec'h... ar Mouer, Lec'h... ar Mouer

Ploueg

If Pichon, 1932, Ploueg (dastumet gant Tangi)

a-raok... a-raok ti ar Gall 'ba ar c'hroazamant, peseurt... en Iliz Kaer emañ eu... petra a vez graet aze ? an Ti Ruz

[ˌɣo̞ˑk ə - ˌɣo̞ˑk ti ˈgɑl bah hwɑˈzɑ̃mɑ̃n - peˌsœ ˌniˑsˈkɛːꝛ mɑ̃ ə - ˈpɹɑ ve ˌgwɛd ˌɑˑe - ti ˈɣyˑ]

avant... avant chez Le Gall au croisement, quel... c'est à an Iliz Kaer euh... comment ça s'appelle là ? an Ti Ruz

Ploueg

If Pichon, 1932, Ploueg (dastumet gant Tangi)

1. ar C'hev Ruz 2. ar C'hev... ar C'hev Ruz

1. [ˌheˑv ˈɣyˑ] 2. [ˌheˑv - ˌheˑv ˈɣyˑ]

Ploueg

1. Mari-Frañs Perrot, , Ploueg
2. If Pichon, 1932, Ploueg
(dastumet gant Tangi)

me 'meus anavezet anezhañ Plasenn ar C'hrampouezh, c'est tout quoi !

[ˈme møz ɑ̃ˌveˑɛ ˈneˑɑ̃ ˌplɑsən ˈhɹɑ̃mpus - ...]

moi je l'ai connu comme Plasenn ar C'hrampouezh, c'est tout quoi !

Ploueg

If Pichon, 1932, Ploueg (dastumet gant Tangi)

ar Spernenn a vez graet dioutañ, ar Spernenn, Spernen si tu veux en français, mat eo, pe ar Spernenn a vez graet en brezhoneg kwa

[ˈspɛꝛnən ve ˌgwe̞ ˈdɔ̃tɑ̃ - ˈspɛꝛnən - ... - ˈmɑːd e̞ - pe ˈspɛꝛnən ve ˌgwe̞d bɣe̞ˈzɔ̃ːnək kwa]

ar Spernenn qu'on l'appelle, ar Spernenn, Spernen si tu veux en français, c'est bien, ou ar Spernenn qu'on dit en breton quoi

Ploueg

If Pichon, 1932, Ploueg (dastumet gant Tangi)

er Geruhel Vras emañ ti... ti Lucien Minouz ha... er Geruhel Vihan e oa ar baotred an Droumaged

[gɛˌꝛyˑəl ˈvɣɑːz mɑ̃ ti ti ... ˈmiːnuz a - gɛˌꝛyˑəl ˈviˑən wa ˌpo̞tə dɣuˈmɑːgət]

à ar Geruhel Vras se trouve la maison... la maison de Lucien Minous et... à ar Geruhel Vihan il y avait les gars Le Droumaguet

Ploueg

If Pichon, 1932, Ploueg (dastumet gant Tangi)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23  (565 frazenn en holl)