Brezhoneg Bro-Vear

Anvioù-lec'h hag anvioù-tudAn anvioù-lec'hAnvioù-lec'h er c'humunioù tro-ha-zroAnvioù-lec'h e Ploueg

Anvioù-lec'h e Ploueg

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23  (565 frazenn en holl)

Kerloskouarn

[ˌkɛꝛlo̞sˈkuˑaꝛn]

Ploueg

If Pichon, 1932, Ploueg (dastumet gant Tangi)

pelec'h emañ Kornigell ?

[ˌple̞x mɑ̃ kɔꝛˈniːgəl]

où est Kornigell ?

Ploueg

If Pichon, 1932, Ploueg (dastumet gant Tangi)

ben oui emichañs 'vat ! Kornigell, me zo con !

[... miˈʃɑ̃ˑs at - kɔꝛˈniːgəl - ...]

ben mais oui bien sûr ! Kornigell, je suis con !

Ploueg

If Pichon, 1932, Ploueg (dastumet gant Tangi)

ar Bodiliav zo a-raok

[buˈdijɛw zo ˌɣo̞ˑk]

ar Bodiliav est avant

Ploueg

If Pichon, 1932, Ploueg (dastumet gant Tangi)

ha neuze emañ Kerambroial

[a ˌnœhe mɑ̃ ˌkɛꝛɑ̃ˈbɣojal]

ha neuze emañ Kerambroial

Ploueg

If Pichon, 1932, Ploueg (dastumet gant Tangi)

Rukabin

[ɣyˈkɑːbin]

Ploueg

If Pichon, 1932, Ploueg (dastumet gant Tangi)

Kerrest, Kerrest kwa

[kɛˈꝛɛs - kɛˈꝛɛs kwa]

Ploueg

If Pichon, 1932, Ploueg (dastumet gant Tangi)

goude Kerrest ?

[ˌguˑde kɛˈꝛɛst]

après Kerrest ?

Ploueg

If Pichon, 1932, Ploueg (dastumet gant Tangi)

hag hennezh a arri war... a arri... arri 'ba Kornigell

[a ˈhẽˑs haj waꝛ - haj haj bah ˈkɔꝛnigəl]

et ça arrive sur... arrive... arrive à Kornigell

Ploueg

If Pichon, 1932, Ploueg (dastumet gant Tangi)

Keralkun, 'ba brezhoneg

[kɛˈꝛɑlkyn - ba bɣe̞ˈzɔ̃ːnək]

Keralkun, en breton

Ploueg

If Pichon, 1932, Ploueg (dastumet gant Tangi)

amañ eo Keralkun Vihan, hag en traoñ eo Keralkun Vras

[ˈɑ̃mɑ̃ he̞ kɛˌꝛɑlkyn ˈviˑən - a ˈtɾo̞w he̞ kɛˌꝛɑlkyn ˈvɣɑːs]

ici c'est Keralkun Vihan, et en bas c'est Keralkun Vras

Ploueg

If Pichon, 1932, Ploueg (dastumet gant Tangi)

Kerrouz, Kerrouz ha Rukabin goude al linenn

[kɛˈꝛuːs - kɛˈꝛuːz a ɣyˈkɑːbin ˌguˑde ˈliːnən]

Kerrouz, Kerrouz et Rukabin après la ligne [de chemin de fer]

Ploueg

If Pichon, 1932, Ploueg (dastumet gant Tangi)

traoñoc'h neuze emañ Penn al Lein

[ˈtɣo̞wɔɣ ˈnœhe mɑ̃ ˌpe̞n ˈlɛɲ]

plus bas alors il y a Penn al Lein

Ploueg

If Pichon, 1932, Ploueg (dastumet gant Tangi)

met ar vilaj aze eo Gwazhper

[mɛ ˈviːlaʒ ˌɑhe he̞ gwasˈpe̞ːꝛ]

mais le village là c'est Gwazhper

Ploueg

If Pichon, 1932, Ploueg (dastumet gant Tangi)

mais le vrai nom est Porzh an Ifern

[ˌpɔꝛz ˈniːvɛꝛn]

Ploueg

If Pichon, 1932, Ploueg (dastumet gant Tangi)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23  (565 frazenn en holl)