Anvioù-lec'h hag anvioù-tud > An anvioù-lec'h > Anvioù-lec'h er c'humunioù tro-ha-zro > Anvioù-lec'h e Ploueg
◀ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ▶ (591 frazenn en holl)
▶ Konvenant Fured
[ˌkɔ̃nvnɑ̃ ˈfyːɹət]
Ploueg
If Hamon, 1946, Ploueg (dastumet gant Tangi)
▶ ar C'hazh Du
[ˌhɑˑz ˈdyˑ]
Ploueg
If Hamon, 1946, Ploueg (dastumet gant Tangi)
▶ ya, ya ! Jeannine aze zo bet o terc'hen menaj 'ba ar Fured sell !
[ˌjɑ ja - ... ˌɑhe zo ˌbe ˈtɛhɛn ˈmeːnaʃ ba ˈfyːɹət ˌsɛl]
oui, oui ! Jeannine là a exploité une ferme à ar Fured tiens !
Ploueg
If Hamon, 1946, Ploueg (dastumet gant Tangi)
▶ ar C'hazh Du, en tu all d'an hent ya, n'eus ket kant metr etreze, daou ar C'hazh Du ?
[ˌhɑˑz ˈdyˑ - ty ˈɑl də ˈne̞n ˌjɑ - ˌnøs kə ˈkɑ̃n mɛt ˌtɾeˑe̞ - ˌdo̞w haz ˈdyˑ]
ar C'hazh Du, de l'autre côté de la route oui, il n'y a pas cent mètres à les séparer, deux ar C'hazh Du ?
Ploueg
If Hamon, 1946, Ploueg (dastumet gant Tangi)
▶ Gwazh Raleg zo aze ivez, non ?
[ˌgwɑˑz ˈɹɑlɛk so ˌɑhe ˌiˑe - ...]
Gwazh Raleg est là aussi, non ?
Ploueg
If Hamon, 1946, Ploueg (dastumet gant Tangi)
▶ Kerrichard, uheloc'h neuze, Kerrichard
[kɛˈɹiʃaɹt - yˈelɔx ˌnœhe - kɛˈɹiʃaʴt]
Kerrichard, plus haut alors, Kerrichard
Ploueg
If Hamon, 1946, Ploueg (dastumet gant Tangi)
▶ Kinkiziou marteze ya
[kɛ̃ˈkiːzju maˌteˑze ˌjɑ]
Kinkiziou peut-être oui
Ploueg
If Hamon, 1946, Ploueg (dastumet gant Tangi)
▶ ha goude e oa aet e dad da derc'hen menaj 'ba xxx ( ?) eu... kastell Kastellin, ha... ha... ar menaj-se zo bet debret gant eu... gant ar veingleuz ivez
[a ˌguˑde wa ˌɛd i ˈdɑːd də ˈdɛhɛn ˈmeːnaʒ bah ˈhɹɑˑz ə - ˌkɑstəl ˌkɑstəˈliːn - a a - ˈmeːnaʃ se zo be ˈdɛːbət kɑ̃n ə - gɑ̃n ə ˈvœ̃ŋgləɹ ˌiˑe]
et après son père était allé tenir une ferme à xxx ( ?) euh... au château de Kastellin, et... et... cette ferme-là a été absorbée par euh... par la carrière aussi
Ploueg
If Hamon, 1946, Ploueg (dastumet gant Tangi)
▶ ha goude emañ Kerolu
[a ˌguˑde mɑ̃ kɛˈɹo̞ːly]
et après c'est Kerolu
Ploueg
If Hamon, 1946, Ploueg (dastumet gant Tangi)
▶ eñ zo o chom e Kerpuñs, Kerpuñs ya
[ˌhẽ zo ˌʃo̞m kɛɹˈpỹːs - kɛɹˈpỹːs ˌjɑ]
il habite à Kerpuñs, Kerpuñs oui
Ploueg
If Hamon, 1946, Ploueg (dastumet gant Tangi)
▶ en tu all d'an hent emañ Kerc'horvou, aze zo n'onn ket pet ti ivez, aze e oa ur menaj pe ouzhpenn unan ivez, Kerc'horvou
[tyˈɑl də ˈne̞n mɑ̃ kɛɹˈhɔɹvo - ˌɑhe zo ˌnɔ̃ kə ˈpeˑt ti ˌiˑe - ɑhe wa ˈmeːnaʒ gweˌʒɑl pe ˌspe̞n ˈyˑn ˌiˑe - kɛɹˈhɔɹvo]
de l'autre côté de la route se trouve Kerc'horvou, là il y a je ne sais combien de maison aussi, là il y avait une ferme ou plus d'une même, Kerc'horvou
Ploueg
If Hamon, 1946, Ploueg (dastumet gant Tangi)
▶ Kerizag
[kɛˈɹiːzak]
Ploueg
If Hamon, 1946, Ploueg (dastumet gant Tangi)
▶ Gra Velen, Gra Velen ya, ar C'hra Velen ya, ya
[ˌgɹɑˑ ˈveːlən - ˌgɹɑˑ ˈveːlən ˌjɑ - ˌhɹɑˑ ˈveːlən ˌjɑ - ja]
Gra Velen, Gra Velen oui, ar C'hra Velen oui, oui
Ploueg
If Hamon, 1946, Ploueg (dastumet gant Tangi)
▶ ar Run Du
[ˌɹyˑn ˈdyˑ]
Ploueg
If Hamon, 1946, Ploueg (dastumet gant Tangi)
▶ Kerforest
[kɛɹˈfo̞ːɹəst]
Ploueg
If Hamon, 1946, Ploueg (dastumet gant Tangi)
▶ amañ e vije lâret Kerforest ivez
[ˌɑ̃mɑ̃ ˌviʒe ˈlɑːɹ kɛɹˈvɔɹz ˌiˑe]
ici on disait Kerforest aussi
Ploueg
If Hamon, 1946, Ploueg (dastumet gant Tangi)
▶ Kerangere ya, Kerangere, Kerangere, Kerangere, ya
[ˌkɛɹɑ̃ˈgeːɹe ˌjɑ - ˌkɛɹɑ̃nˈgeːɹe - ˌkɛɹɑ̃nˈgeːɹe - ˌjɑ]
Kerangere oui, Kerangere, Kerangere, Kerangere, oui
Ploueg
If Hamon, 1946, Ploueg (dastumet gant Tangi)
▶ meus aon eo Kenkizou aze ivez
[møˈzɑˑɔ̃n e̞ kɛ̃ˈkiːzu ˌɑhe ˌiˑe]
je crois que c'est Kenkizou là aussi
Ploueg
If Hamon, 1946, Ploueg (dastumet gant Tangi)
▶ ar Roc'h Kenkizou kwa
[ɹɔx kɛ̃ˈkiːzu kwa]
ar Roc'h Kenkizou quoi
Ploueg
If Hamon, 1946, Ploueg (dastumet gant Tangi)
▶ ha ni a lâre Kenkizou deus tout ar re-se, tout ar sekteur
[a ˌnim ˈlɑːɹe kɛ̃ˈkiːzu dœs ˈtud ɹeˌse ˈɑhe - tut ˈsɛktəɹ]
et nous nous appelions Kenkizou tous ceux-là, tout le secteur
Ploueg
If Hamon, 1946, Ploueg (dastumet gant Tangi)
▶ ya, ya, aze zo un ti ya, Bouilhenn ar Gogenn kar aze... pa vez gleb an amzer e vez dour hañ !
[ˌjɑ ja - ˌɑhe zo ˈti ja - ˌbujən ˈgoːgən kaɹ ˌɑhe - pe ve ˌgleb ˈnɑ̃mzəɹ ve ˈduːɹ ɑ̃]
oui, oui, là il y a une maison oui, Bouilhenn ar Gogenn car là... quand le temps est humide il y a de l'eau hein !
Ploueg
If Hamon, 1946, Ploueg (dastumet gant Tangi)
▶ Ruberzidou
[ɹyˈbɛɹzidu]
Ploueg
If Hamon, 1946, Ploueg (dastumet gant Tangi)
▶ hag en tu all d'an hent emañ Lec'h ar Mouar
[a tyˈɑl də ˈne̞n mɑ̃ ˌle̞x ˈmwɛːɹ]
et de l'autre côté de la route il y a Lec'h ar Mouar
Ploueg
If Hamon, 1946, Ploueg (dastumet gant Tangi)
▶ Penn ar Ger zo stok aze ivez
[ˌpe̞n ˈge̞ːɹ zo ˈsto̞k ˌɑhe ˌiˑe]
Penn ar Ger est à proximité là aussi
Ploueg
If Hamon, 1946, Ploueg (dastumet gant Tangi)
▶ ah ya, daou di zo 'ba Penn ar Ger, daou venaj a oa aze, unan à droite, an all à gauche, Penn ar Ger
[a ˌjɑ - ˈdo̞w di zo bah ˌpe̞n ˈge̞ːɹ - do̞w ˈveːnaʒ wa ˌɑhe - ˈyˑn ... ˈnɑl ... - ˌpe̞n ˈge̞ːɹ]
ah oui, il y a deux maisons à Penn ar Ger, il y avait deux maisons là, une à droite, l'autre à gauche, Penn ar Ger
Ploueg
If Hamon, 1946, Ploueg (dastumet gant Tangi)
◀ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ▶ (591 frazenn en holl)