Brezhoneg Bro-Vear

Anvioù-lec'h hag anvioù-tudAn anvioù-lec'hAr c'humunioù tro-ha-zroAnvioù-lec'h e Ploueg

Anvioù-lec'h e Ploueg

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  (479 frazenn en holl)

ha Kerbri marteze en tu all

[a kɛɹˈbɹiˑ maˌtehe tyˈɑl]

et Kerbri peut-être de l'autre côté

Ploueg

If Hamon, 1946, Ploueg (dastumet gant Tangi)

ah, Lannwejo ya ! se zo kreistre Kerbodlezan... ha Lann Gerbriand, Lannwejo, aze e oa lojeiz gwechall ya, Lannwejo ya

[a - lɑ̃nˈweːʒo ˌjɑ - ˈze zo ˈkɹɛjste kɛɹboˈleˑɑ̃n - a ˌlɑ̃n gɛɹˈbɹiˑɑ̃n - lɑ̃nˈweːʒo - ˌɑhe wa loˈʒɛjz gweˈʒɑl ˌjɑ - lɑ̃nˈweːʒo ˌjɑ]

ah, Lannwejo oui ! ça c'est entre Kerbodlezan... et Lann Gerbriand, Lannwejo, il y avait une habitation là autrefois oui, Lannwejo oui

Ploueg

If Hamon, 1946, Ploueg (dastumet gant Tangi)

Traoñ al Lann zo e bord an hent ha Lannwejo zo pelloc'h

[ˌtɹo̞w ˈlɑ̃n zo ˌbɔɹ ˈne̞n a lɑ̃nˈweːʒo zo ˈpɛlɔx]

Traoñ al Lann est au bord de la route et Lannwejo est plus loin

Ploueg

If Hamon, 1946, Ploueg (dastumet gant Tangi)

ah, Kroashent Pigal ! se zo... a-drek Kernevez, n'eus mann ebet ken ivez met aze e oa ul lojeiz gwechall, Kroashent Pigal, ha ma dad 'meus bet klevet o komz deus se peogwir e oa ganet 'ba ar Gernevez

[a - ˌkɹwɑsən ˈpiˑɟal - ˈze zo - dɹek kɛɹˈnewe - nøz ˈmɑ̃n be ˌkeˑn ˈiˑe mɛ ˌɑhe wa loˈʒɛjz gweˈʒɑl - ˌkɹwɑsən ˈpiˑɟal - a mə ˈdɑˑd møs ˌbe ˈklɛwə ˈkɔ̃mz døs ˈse pyˌgyˑɹ wa ˈgɑ̃ːnə bah gɛɹˈnewe]

ah, Kroashent Pigal ! ça c'est... derrière Kernevez, il n'y a plus rien non plus mais là il y avait une habitation autrefois, Kroashent Pigal, et il est arrivé que mon père parle de ça puisqu'il était né à ar Gernevez

Ploueg

If Hamon, 1946, Ploueg (dastumet gant Tangi)

Lec'h ar Beleg

[ˌle̞x ˈbe̞ˑle̞k]

Ploueg

If Hamon, 1946, Ploueg (dastumet gant Tangi)

kreistre ar bourk ha Gardeod, Porzh an Ifern

[ˈkɹɛjste ˈbuɹg a gaɹˈdeˑɔt - ˌpɔɹz ˈniːvɛɹn]

entre le bourg et Gardeod, Porzh an Ifern

Ploueg

If Hamon, 1946, Ploueg (dastumet gant Tangi)

Tosenn Rumeur... kostez Kerbiliou

[ˌto̞sən ɹyˈmœːɹ - ˌko̞ste kɛɹbiˈliˑu]

Tosenn Rumeur... du côté de Kerbiliou

Ploueg

If Hamon, 1946, Ploueg (dastumet gant Tangi)

ah ! ar verje ar prespitor, ah ! nemet ha ar Verje... e bord an hent da vont etrezeg ar gar, non ? aze e oa ur verje ivez, n'eus ket berje ebet ken met... aze zo ul lotisamant bremañ met... pa oan krennard 'meus soñj da welet ur verje, ar verje aze a vije graet ar Verje dioutañ ivez, eu... hag ar prespitor 'na un tamm douar ha zo... ben... zo graet tier e-barzh bremañ ha 'na ur verje ivez, boñ, an eil pe an all, forzh penaos n'eus ket a bell etreze

[a - ˌvœɹʒe pɹɛsˈpitɔɹ - a mɛt a ˈvœɹʒe - ˌbɔɹ ˈne̞n də ˌvɔ̃n ˈtɹœsəg ˈgɑːɹ nɔ̃ - ˌɑhe wa ˈvœɹʒe ˌiˑe - ˌnøs kə ˈbœɹʒe be ˌkeˑn mɛ - ˌɑhe zo ˌlotiˈsɑ̃mɑ̃n ˈbɹœmɑ̃ mɛ - pe wɑ̃n ˈkɹɛnaɹd møs ˌʃɔ̃ˑʃ tə ˈwe̞ˑlə ˈvœɹʒe - ˈvœɹʒe ˌɑhe ˌviʒe ˌgwɛ ˈvœɹʒe ˌdɔ̃tɑ̃ ˌiˑe - ə - a pɹɛsˈpitɔɹ na tɑ̃m ˈduˑaɹ a zo - bɛ̃ - zo ˌgwɛt ˈtiˑəɹ ˌbaɹz ˈbɹœmɑ̃ a na ˈvœɹʒe ˌiˑe - bɔ̃ - ˈne̞j pe ˈnɑl - ˌfɔɹs pəˌnɔ̃ˑz ˈnøs kə ˈbɛl ˌtɹeˑe̞]

ah ! le verger du presbytère, ah ! à moins que ar Verje... au bord de la route en allant vers la gare, non ? là il y avait un verger aussi, il n'y a plus aucun verger mais... là il y a un lotissement maintenant mais... quand j'étais adolescent je me souviens de voir un verger, le verger là on l'appelait ar Verje aussi, euh... et le presbytère avait un petit terrain et on a... ben... on a fait des maison dedans maintenant et il avait un verger aussi, bon, l'un ou l'autre, n'importe comment ils ne sont pas très éloignés

Ploueg

If Hamon, 1946, Ploueg (dastumet gant Tangi)

ah, Lann ar Gazeg ya ! aze e oa ul lojeiz gwechall ivez, hennezh zo un hent ha 'h a deus eu... Kermoal da Lec'h ar Moal

[a ˌlɑ̃n ˈgɑːzəg ˌjɑ - ˌɑhe wa loˈʒɛjz gweˈʒɑl ˌiˑe - ˈhẽːs so ˈne̞n a ˌha dys ə - kɛɹˈmwɑːl də ˌle̞x ˈmwɑːl]

ah, Lann ar Gazeg oui ! là il y avait une habitation aussi, ça c'est une route qui va de... Kermoal à Lec'h ar Moal

Ploueg

If Hamon, 1946, Ploueg (dastumet gant Tangi)

Kerriwallan eu... stok d'an Iliz Kaer ? non ? kar ma dad 'na ur park ha... hag e anv a oa Kerriwallan

[ˌkɛɹiˈwɑlɑ̃n ə - ˌsto̞k tə ˌniˑlis ˈkɛːɹ - nɔ̃ - kaɹ mə ˈdɑːd na ˈpɑɹk a a i ˈɑ̃ːno wa ˌkɛɹiˈwɑlɑ̃n]

Kerriwallan euh... à proximité de an Iliz Kaer ? non ? car mon père avait un champ et... et son nom c'était Kerriwallan

Ploueg

If Hamon, 1946, Ploueg (dastumet gant Tangi)

Kamarel, Kamarel ya

[kɑ̃ˈmɑːl - kɑ̃ˈmɑːl ˌjɑ]

Kamarel, Kamarel oui

Ploueg

If Hamon, 1946, Ploueg (dastumet gant Tangi)

... deus ar Vilin Gamarel ivez

[dyz ˌviˑlin gɑ̃ˈmɑːl ˌiˑe]

... de ar Vilin Gamarel aussi

Ploueg

If Hamon, 1946, Ploueg (dastumet gant Tangi)

ya, Kerprost a vez lâret deus ar vilajenn a-hend-all met añfin...

[ˌjɑ - kɛʁˈpʁo̞st ve ˈlɑːt tøz viˈlɑːʒən he̞nˈdɑl mɛ ɑ̃ˌfiˑn]

oui, Kerprost que l'on appelle ce village autrement mais enfin...

Ploueg

Emil an Abad, 1939, Skiñvieg (dastumet gant Tangi)

Traoñ al Lann ya

[ˌtɾo̞w ˈlɑ̃n ˌjɑ]

Traoñ al Lann oui

Ploueg

Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)

Lannwejo ? ah ya met... aze 'oa... aze 'oa ket ti ebet kwa, nann, nann, Lannwejo eo... a-us d'ar rinier aze emañ

[lɑ̃nˈweːʒo - a ˌjɑ mɛ - ˌɑhe wa ˌɑhe ˌwa kə ˈti bet kwa - ˌnɑ̃n - ˌnɑ̃n - lɑ̃nˈweːʒo e̞ - ˌys tə ˈɹɛ̃ɲəɹ ˌɑˑe mɑ̃]

Lannwejo ? ah oui mais... là c'était... là il y avait aucune maison quoi, non, non, Lannwejo c'est... au-dessus de la rivière là que c'est

Ploueg

Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)

Kamarel, ya, pa... pa 'h ez dre... deus Beurleudi da Ploueg aze e dremenez dre feunteun... Sant Koulouban aze, ya, Kamarel 'ba Ploueg

[kɑ̃ˈmɑːl ˌjɑ - pe pe hez ˌdɹe - diz ˈbœldi də ˈpluˑəg ˌɑˑe dɹeˈmeːnez dɹe ˈvɑ̃tɑ̃n - zɑ̃n kuˈluːbɑ̃n ˌɑhe̞ - ˌjɑ - kɑ̃ˈmɑːl bah ˈpluˑək]

Kamarel, oui, quand... quand tu vas par... de Beurleudi à Ploueg là tu passes par la fontaine de... Sant Koulouban là, oui, Kamarel à Ploueg

Ploueg/Lannbaeron

Jeanne Gwerliskin, 1930, Kervorc'h (dastumet gant Tangi)

1. e Kervailhant e oa, ar Gervailhant 2. ar Gervailhant 1. Kervailhant a vije lâret met ar Gervailhant a vije lâret hein ! 2. ya, ya 1. ya, ya, 'vije ket pronoñset evel eu... evel e oa sañset da skrivañ, e oa un K ha goude e vije lâret ar Gervailhant han-se e oa arri se... 'ba ar Gervailhant

1. [kɛɹˈvɑjɑ̃n wa - gɛɹˈvɑjɑ̃n] 2. [gɛɹˈvɑjɑ̃n] 1. [kɛɹˈvɑjɑ̃n ˌviˑʒe ˈlɑːd mɛ gɛɹˈvɑjɑ̃n ˌviˑʒe ˈlɑːd ɛ̃] 2. [ˌjɑ - ˌjɑ] 1. [ja ja - viˌʒe kə pɹo̞ˈnɔ̃sə ve̞l ə - ve̞l wa ˈsɑ̃səd də ˈskɹwĩːvɑ̃ - wa ... a ˌguˑde ˌviˑʒe ˈlɑːɹ gɛɹˈvɑjɑ̃n ɑ̃ˈse wa ɑj ˈze - ba gɛɹˈvɑjɑ̃n]

1. elle était à Kervailhant, ar Gervailhant 2. ar Gervailhant 1. Kervailhant qu'on disait mais ar Gervailhant qu'on disait hein ! 2. oui, oui 1. oui, oui, on ne prononçait pas comme euh... comme on devait l'écrire en principe, il y avait un K et pourtant on disait ar Gervailhant par conséquent c'était devenu... à ar Gervailhant

Ploueg

1. Ann Wern, 1947, Tregonnev
2. Roje Ollier, 1946, Tregonnev
(dastumet gant Tangi)

ya, Poull Fragan

[ˌjɑ - ˌpul ˈvɹɑːgən]

oui, Poull Fragan

Ploueg

Jan Herveig, 1932, Ploueg (dastumet gant Tangi)

na lâret din eu... Gwazkalleg a gredan e oa

[na ˌlɑˑt ˈtĩ ə - ˌgwɑsˈkɑlɛk - ˌgɹeˑdɑ̃ wa]

il m'avait dit euh... Gwazkalleg je crois que c'était

Ploueg

If Hamon, 1946, Ploueg (dastumet gant Tangi)

Ploueg, Gwazhkalleg, Gwazh-, -kalleg, ya

[ˈpluˑək - ˌgwɑsˈkɑlɛk - ˌgwɑˑs - ˈkɑlɛk - ˌjɑ]

Ploueg, Gwazhkalleg, Gwazh-, -kalleg, oui

Ploueg

Jan Herveig, 1932, Ploueg (dastumet gant Tangi)

1. Porzh Tabud 2. Porzh tabud zo du-hont eu... etreneg... war hent Runan

1. [pɔɹs ˈtɑːbyt] 2. [pɔɹs ˈtɑːbyt so ˌdyˑən ə - ˌtɹœˑnəg waɹ he̞n ɹyˈnɑ̃ːn]

1. Porzh Tabud 2. Porzh tabud est là-bas euh... vers... sur la route de Runan

Ploueg

1. If Hamon, 1946, Ploueg
2. Jan Herveig, 1932, Ploueg
(dastumet gant Tangi)

goude emañ Convenant Kerarzer, Kerarzer

[ˌguˑde mɑ̃ ... kɛˈɹɑɹzɛɹ - kɛˈɹɑɹzɛɹ]

après se trouve Convenant Kerarzer, Kerarzer

Ploueg

If Hamon, 1946, Ploueg (dastumet gant Tangi)

lec'h emañ... lec'h e oa Jobig Pichon, Gwazhkalleg

[ˌle̞x mɑ̃ - ˌle̞x wa ˌʒoˑbik ˈpiʃɔ̃n - ˌgwɑsˈkɑlək]

là où est... là où était Joseph Pichon, Gwazhkalleg

Ploueg

If Hamon, 1946, Ploueg (dastumet gant Tangi)

geo, peogwir ma genderv zo aze, 'ba Kerarzer

[ge̞ - pyˌgyˑɹ mə ˈgindɛɹw zo ˌɑhe - bah kɛɹɑɹˈzɛɹ]

si, puisque mon cousin est là, à Kerarzer

Ploueg

If Hamon, 1946, Ploueg (dastumet gant Tangi)

ha bu ti Anne Buhan, 'bu Kergostard zo un hent all...

[a by ˌti ... - by kɛɹˈgo̞stad zo ˌne̞n ˈɑl]

et par chez Anne Buhan, par Kergostard il y a une autre route...

Ploueg

If Hamon, 1946, Ploueg (dastumet gant Tangi)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  (479 frazenn en holl)