Anvioù-lec'h hag anvioù-tud > An anvioù-lec'h > Anvioù-lec'h e kumunioù Bro-Dreger > Anvioù-lec'h e Lannbaeron
◀ 1 2 3 4 5 6 ▶ (145 frazenn en holl)
▶ ar C'hero ya, marteze ar C'hero
[ˈheːɹo ˌjɑ - maˌtehe ˈheːɹo]
ar C'hero oui, peut-être ar C'hero
Lannbaeron
Frañsoa Mengi, 1937, Lannbaeron (dastumet gant Tangi)
▶ oh nann ! ar C'hero zo izeloc'h amañ
[o ˌnɑ̃n - ˈheːɹo zo iˈzelɔx ˌɑ̃mɑ̃]
oh non ! ar C'hero est plus bas ici
Lannbaeron
Frañsoa Mengi, 1937, Lannbaeron (dastumet gant Tangi)
▶ pont Iv-Mari ar Bihan, pont Iv-Marie ar Bihan, ya, Iv-Mari ar Bihan a oa aze o chom gwechall
[ˌpɔ̃n iˌmɑˑɹi ˈbiˑən - ˌpɔ̃n iˌmɑˑɹi ˈbiˑən - ˌjɑ - iˌmɑˑɹi ˈbiˑən wa ˌɑhe̞ ˌʃo̞m gweˌʒɑl]
le pont de Yves-Marie Le Bihan, le pont de Yves-Marie Le Bihan, oui, Yves-Marie Le Bihan habitait là autrefois
Lannbaeron
Frañsoa Mengi, 1937, Lannbaeron (dastumet gant Tangi)
▶ un ti soul, hag eñ a oa o chom aze, hag eñ a oa xxx ( ?) melchon, ha 'na ur machin eno ha... ni 'h ae da gerc'hat gant ar gazeg, 'h aemp da gerc'hat anezhañ, hag eñ a oa o chom aze hag e vije graet pont Iv-Mari ar Bihan dioutañ, eñ a oa e-kichen ar pont aze
[ti ˈzuːl - a ˌhẽˑ wa ˌʃo̞m ˈɑhe̞ - a ˌhẽˑ wa ? ˈmɛlʃɔ̃n - a na ˈmɑʃin ˌeˑno a - ˌnim he̞ də ˈgɛɹhɛd gɑ̃n ˈgɑːzɛk - ˌhɛm də ˈgɛɹhəd ˌneˑɑ̃ - a ˌhẽˑ wa ˌʃo̞m ˈɑhe̞ a viʒe ˌgwɛd pɔ̃n iˌmɑˑɹi ˈbiˑən ˌdɔ̃tɑ̃ - ˌhẽˑ wa ˌkiʃən ˈpɔ̃n ˌɑˑe̞]
une maison de chaume, et il habitait là, et il était xxx ( ?) de trèfles, et il avait une machine là-bas et... nous allions en chercher avec le cheval, nous allions le chercher, et il habitait là et on l'appelait le pont de Yves-Marie Le Bihan, lui était à côté du pont là
??? Lannbaeron
Frañsoa Mengi, 1937, Lannbaeron (dastumet gant Tangi)
▶ Penn ar Feunteun marteze ya
[ˌpe̞n ˈvɑ̃tən maˈtehe ˌjɑ]
Penn ar Feunteun peut-être oui
Lannbaeron
Frañsoa Mengi, 1937, Lannbaeron (dastumet gant Tangi)
▶ Penn ar Feunteun, se eo
[ˌpe̞n ˈvɑ̃ntən - ˈze e̞]
Penn ar Feunteun, c'est ça
Lannbaeron
Frañsoa Mengi, 1937, Lannbaeron (dastumet gant Tangi)
▶ goude e oa... Dollo Emil, Toull Gwido
[ˌguˑde wa - ˈdolo eˌmil - ˌtul ˈgwiːdo]
après c'était... Dollo Émile, Toull Gwido
Lannbaeron
Frañsoa Mengi, 1937, Lannbaeron (dastumet gant Tangi)
▶ Toull al Lann, ya, aze e oa pareil euh... Toull al Lann Bihan ha Toull al Lann Bras
[ˌtuˈlɑ̃n - ˌjɑ - ˌɑhe̞ wa ... - ˌtulɑ̃n ˈbɹɑːz a ˌtulɑ̃n ˈbiˑən]
Toull al Lann, oui, là c'était pareil euh... Toull al Lann Bihan et Toull al Lann Bras
Lannbaeron
Frañsoa Mengi, 1937, Lannbaeron (dastumet gant Tangi)
▶ ya, aze, me a oa aze o chom, ya, Penn ar Ger
[ˌjɑ - ˌɑhe̞ - ˈme wa ˌɑhe̞ ˌʃo̞m - ˌjɑ - ˌpe̞n ˈge̞ˑɹ]
oui, là, moi j'habitais là, oui, Penn ar Ger
Lannbaeron
Frañsoa Mengi, 1937, Lannbaeron (dastumet gant Tangi)
▶ Penn ar Ger, Penn ar Ger, a vije graet deus se
[ˌpe̞n ˈge̞ˑɹ - ˌpe̞n ˈge̞ˑɹ ˌviʒe ˌgwɛd dœs ˈse]
Penn ar Ger, Penn ar Ger, qu'on appelait ça
Lannbaeron
Frañsoa Mengi, 1937, Lannbaeron (dastumet gant Tangi)
▶ Kerveniou ya, eñ a oa... eñ a oa diouzhtu goude eu... en tu all d'an hent, e-fas ti Emil Dollo, ya, Kerveniou, se eo hein ? Kerveniou, Kerveniou, me a lâre Kerveniou met...
[ˌkɛɹveˈliˑo ˌjɑ - ˌhẽˑ wa ˌhẽˑ wa - dyˌsty ˈguːde ə - tyˈɑl də ˈnɛn - ˌvɑs ti emil ˈdolo - ˌjɑ - ˌkɛɹveˈziˑo - ˌze e̞ ɛ̃ - ˌkɛɹveˈziˑo - ˌkɛɹveˈziˑo - me ˈlɑːɹe ˌkɛɹveˈziˑo mɛ]
Kerveniou oui, ça c'était... ça c'était tout de suite après euh... de l'autre côté de la route, en face de chez Émile Dollo, oui, Kerveniou, c'est ça hein ? Kerveniou, Kerveniou, moi je disais Kerveniou mais...
Lannbaeron
Frañsoa Mengi, 1937, Lannbaeron (dastumet gant Tangi)
▶ ya, Porzh an Du eu... oh ! 'gredan ket e oa ur menaj aze ivez
[ˌjɑ - ˌpɔɹ ən ˈdyˑ ə - o gɹeˈdɑ̃ kə wa ˈmeːnaʒ ˌɑhe̞ ˌiˑe]
oui, Porzh an Du euh... oh ! je ne crois pas qu'il y avait une ferme là aussi
Lannbaeron
Frañsoa Mengi, 1937, Lannbaeron (dastumet gant Tangi)
▶ se a oa goude, Run ar Barier
[ˌze wa ˌguˑde - ˌɹyn ˈbɑjəɹ]
ça c'était après, Run ar Barier
Lannbaeron
Frañsoa Mengi, 1937, Lannbaeron (dastumet gant Tangi)
▶ Kerlogan, aze eo Kerlogan
[kɛɹˈlo̞ːgɑ̃n - ˌɑhe̞ he̞ kɛɹˈlo̞ːgɑ̃n]
Lannbaeron
Frañsoa Mengi, 1937, Lannbaeron (dastumet gant Tangi)
▶ Kergaz ya, Kergaz eo ti... Kergaz, e-kich... ti... oh la la ! Koadig aze a soñj din, Kergaz
[kɛɹˈgɑːz ˌjɑ - kɛɹˈgɑːz e̞ ˌti - kɛɹˈgɑːs - ˌkiʃ - ˌti olala - ˈkwɑːdig ˌɑhe̞ ʃɔ̃ʃ ˈtĩ - kɛɹˈgɑːs]
Kergaz oui, Kergaz c'est chez... Kergaz, à côt... chez... oh là là ! Coadic là je crois, Kergaz
Lannbaeron
Frañsoa Mengi, 1937, Lannbaeron (dastumet gant Tangi)
▶ ya, Plasenn ar Run a oa... e-kichen, e-kichen ti... Huonnig
[ˌjɑ - ˌplɑsən ˈɹyːn wa - ˌkiʃən - ˌkiʃən ˌti hyˈɔ̃nic]
oui, Plasenn ar Run était... à côté, à côté de chez... Huonnic
Lannbaeron
Frañsoa Mengi, 1937, Lannbaeron (dastumet gant Tangi)
▶ ya, Pont Kerlogant
[ˌjɑ - ˌpɔ̃n kɛɹˈlo̞ːgɑ̃n]
oui, Pont Kerlogant
Lannbaeron
Frañsoa Mengi, 1937, Lannbaeron (dastumet gant Tangi)
▶ an Ti Gwenn
[ˌti ˈgwe̞n]
Lannbaeron
Frañsoa Mengi, 1937, Lannbaeron (dastumet gant Tangi)
▶ eñ a oa o chom du-hont 'ba eu... an Ti... an Ti Gwenn, n'eo ket an Ti Gwenn 'meus lâret dit ?
[ˌhẽ wa ˌʃo̞m ˈdyˑən bah ə - ˌti ˌti ˈgwe̞n - ˌne̞ kə ˌti ˈgwe̞n møz ˌlɑˑɹə ˈtit]
il habitait là-bas à euh... an Ti... an Ti Gwenn, ce n'est pas an Ti Gwenn que je t'ai dit ?
Lannbaeron
Frañsoa Mengi, 1937, Lannbaeron (dastumet gant Tangi)
▶ eu... ya, ar Menou Glas
[ə - ˌjɑ - ˌmeˑno ˈglɑːs]
euh... oui, ar Menou Glas
Lannbaeron
Frañsoa Mengi, 1937, Lannbaeron (dastumet gant Tangi)
▶ ar Poull Fank ya met 'oa ket... pelec'h emañ ar Poull Fank deja ?
[ˌpul ˈvɑ̃ŋg ˌjɑ mɛ ˌwɑ kə - ˌple̞x mɑ̃ ˌpul ˈvɑ̃ŋg deˌʒa]
ar Poull Fank oui mais ce n'était pas... où est ar Poull Fank déjà ?
Lannbaeron
Frañsoa Mengi, 1937, Lannbaeron (dastumet gant Tangi)
▶ ar Poull Fank
[ˌpul ˈvɑ̃ŋk]
Lannbaeron
Frañsoa Mengi, 1937, Lannbaeron (dastumet gant Tangi)
▶ ah, Kroaz Rolland ! gwir eo
[a ˌkɹwɑˑz ˈɹolɑ̃n - ˈgwiːɹ e̞]
ah, Kroaz Rolland ! c'est vrai
Lannbaeron
Frañsoa Mengi, 1937, Lannbaeron (dastumet gant Tangi)
▶ ah ! Kermaria eo... ar chapel, ah nann eu... ar chapel zo 'ba Skiñvieg, e Kermaria e oa (Désinclos ?) o chom, gwechall, (Désinclos ?), aze e oa... ur c'hovel gwechall, ya, une forge, ha neuze en tu all e oa... e oa ur bistro all, e oa... daou, daou bistro, div, ya, Kervaria
[a - kɛɹˈmɑːɹja he̞ - ˈʃɑpəl - a ˌnɑ̃n ə - ˈʃɑpəl zo bah ˈskĩːvjək - kɛɹˈmɑːɹja wa ... ˌʃo̞m - gweʒɑl - ... - ˌɑhe̞ wa - ə ˈhoːl gweˌʒɑl - ˌjɑ - ... - a ˌnœˑe tyˈɑl wa wa ˌbistɹo ˈɑl wa - ˈdo̞w ˌdo̞w ˈbistɹo - ˈdiw - ˌjɑ - kɛɹˈvɑːɹja]
ah ! Kermaria c'est... la chapelle, ah non euh... la chapelle est à Skiñvieg, à Kermaria habitait (Désinclos ?), autrefois, (Désinclos ?), là il y avait... une forge autrefois, oui, une forge, et aussi de l'autre côté il y avait... il y avait un autre bistrot aussi, il y avait... deux, deux bistrots, deux, oui, Kervaria
Lannbaeron/Skiñvieg
Frañsoa Mengi, 1937, Lannbaeron (dastumet gant Tangi)
▶ Gwazardel ya eo... ar Bourdonneg, ti ar Bourdonneg
[gwaˈzɑɹdəl ˌjɑ he̞ - he̞ - buɹˈdɔ̃nək - ti buɹˈdɔ̃nəg e̞]
Gwazardel oui c'est... Le Bourdonnec, chez Le Bourdonnec
Lannbaeron
Frañsoa Mengi, 1937, Lannbaeron (dastumet gant Tangi)