Brezhoneg Bro-Vear

Al labourLabour ar c'higAr c'hochonDiwadañ

Diwadañ

ha neuze e veze renket hastañ buan lakat ur guvetenn pe ur plad dindan... dindan e gorzailhenn dam dezhañ da gwa... da wadañ 'ba euh... 'ba... 'ba... 'ba ur guvetenn pe ar sort a veze, hag e veze delc'het da renket veskañ anezhañ da ampich anezhañ da... da devaat

[a 'nœ:e viʒe 'ʁɛŋkə 'hɑstə 'by:ən 'lɑkə gy'vɛtən pe plɑ:t di'nɑ̃:n dɑ̃:n di'nɑ̃:n i gɔʁ'zɑʎən dɑ̃m teɑ̃ də gwɑ də 'wɑ:dɑ̃ bah ə bah bah bah gy'vɛtən pe sɔʁd viʒe a viʒe 'dɛlhə 'ʁɛŋkə 'veskɑ̃ neɑ̃ 'hɑ̃mpiʃ neɑ̃ də də de'wɑ:t]

et alors on devait se dépêcher de mette une cuvette ou un plat dessous... dessous son gosier pour qu'il sai... saigne dans euh... dans... dans... dans la cuvette ou ce qu'il y avait, et on continuait de devoir le mélanger pour l'empêcher de... de s'épaissir

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)

hag ar porc'hell a vije lesket en-pign hañ, un nozvezh, ha geo, ne oa ket mat.. ne oa ket mat koñservañ anezhañ en tomm

[a 'pɔʁhəl viʒe 'lɛskəd in'piɲ ɑ̃ ə 'nɔ̃:zəs a ge̞w wa kə mɑ:d wa kə mɑ:d kɔ̃'sɛʁvə neɑ̃ in tɔm]

et le cochon était laissé suspendu hein, une nuit, et si, ce n'était pas bon... ce n'était pas bon de le conserver au chaud

Michel Talgen, 1951, Bear (dastumet gant Tangi)