Brezhoneg Bro-Vear

Ar c'horfKorf an denLodennoù ar c'horfAr c'hefAr revr

Ar revr

pastell

['pɑstəl]

fesse

Ifig Bihan, 1915, Bear (dastumet gant Tangi)

pastell e revr

['pɑstəl i rɛ:r]

sa fesse

Ifig Bihan, 1915, Bear (dastumet gant Tangi)

pastelloù

[pas'tɛlo i rɛ:r]

fesses

Ifig Bihan, 1915, Bear (dastumet gant Tangi)

pastelloù e revr

[pas'tɛlo]

ses fesses

Ifig Bihan, 1915, Bear (dastumet gant Tangi)

fesennoù

[fœ'seno]

les fesses

Anna ar Baodour, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)

pastelloù-revr

[pas'tɛlo rɛ:r]

les fesses

Anna ar Baodour, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)

pastelloù e foñs

[pas'tɛlo i vɔ̃:s]

les fesses

Anna ar Baodour, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)

pastelloù e revr

[pas'tɛlo i rɛ:r]

ses fesses

Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

honnezh eo dispak he loar

[hɔ̃:s ɛ 'dispak i lwɑ:r]

celle-là a la lune à l'air [les fesses]

Dominik Baodour, 1965, Bear (dastumet gant Tangi)

dindan ma feskennoù

[di'nɑ̃:n mə fɛ'seno]

sous mes fesses

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

ya, ar fesennoù

[ja, fɛ'seno]

oui, les fesses

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

pastell-revr ya

[ˌpastəl'rɛ:r ja]

fesse oui

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

Sav da revr !

Zaft te èr !

[zaft tə ɛʁ]

Lève ton cul !

Ivona Toudig, 1934, Bear (dastumet gant Julien)

revr

rèr

[ʁɛʁ]

derrière

Ivona Toudig, 1934, Bear (dastumet gant Julien)

penn a-dreñv

pèn dré

[pɛn dʁe]

derrière

Ivona Toudig, 1934, Bear (dastumet gant Julien)

revrioù

rèrio

[ɾɛʁio]

derrières

Ivona Toudig, 1934, Bear (dastumet gant Julien)

skudell

skul

[skyl]

derrière

[familier]

Mariannick Bihan, , Bear (dastumet gant Julien)

e fesennoù

[i fœ'seno]

ses fesses

Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)

peogwir, « lakat e revr dezhañ a-dreñv », ne vo ket laket a-dreñv peogwir emañ dija

[py'gy:ɹ 'lɑkəd i ɹɛ:ɹ deɑ̃ dɾẽ̞: vo kə 'lɑkə deɑ̃ dɾẽ̞: py'gy:ɹ mɑ̃ deʒa]

puisque « lui mettre son cul au derrière », on ne lui mettra pas son cul au derrière puisqu'il y est déjà

Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)

ar pastelloù eo sañset eu... e fesennoù kwa

[pas'telo e̞ 'sɑ̃səd ə i fœ'seno kwa]

les fesses ce sont euh... ses fesses quoi

Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)

eñ 'neus ur revr kaouenn, hennezh zo kat da gac'hat 'ba 'r voutailh

[hẽ: nøz rɛ:r 'kowən hẽ:s zo kɑt tə 'gɑhad bar 'vutaʎ]

il a un cul de chouette, il est capable de chier dans une bouteille [personne ayant un petit cul]

Dominik Baodour, 1965, Bear (dastumet gant Tangi)