Brezhoneg Bro-Vear

Ar c'horfKorf an denLodennoù ar c'horfAn iziliAn treid

An treid

emañ roudoù e dreid 'ba ma vrec'h

[mɑ̃ ’ru:ʒo i drɛjc bɑ mə vre̞h]

j'ai les traces de ses pieds sur mon bras

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

oh, neuze 'da ezhomm da vezañ o-daou, o zreid gante

[o 'nœe da e:m də 'veɑ̃ o'dɔw o zrɛjtʲ gɑ̃ntɛ]

oh, alors il fallait qu'ils soient tous les deux, leurs pieds avec eux [enfants accompagnant parents pour acheter des chaussures]

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

troad

twat

[twat]

pied

Daniel Bihan, 1950, Bear (dastumet gant Julien)

treid

trèyt

[tʁɛjt]

pieds

Daniel Bihan, 1950, Bear (dastumet gant Julien)

daoudroad

dowdwat

[dowdwat] 

les deux pieds

Ivona Toudig, 1934, Bear (dastumet gant Julien)

troad pok

twat pok

[twat pok]

pied bot

Ivona Toudig, 1934, Bear (dastumet gant Julien)

he zroad

[i dwɑt]

son pied

Jañ-Pier Ar C'hamm, 1948, Sant Laorañs (dastumet gant Tangi)

ma den a oa aet ur boentenn en e droad evel-se, sell ! aze 'ba Braz Bodin, 'ba Braz Bodin aze en traoñ, graet ul lamm diwar ar vanneuse, aet ur boentenn e chouk en e droad evel-se, ur boentenn verglet

[mə ˈdeːn wa ˌe̞d ˈbwɛntən ni ˈdwɑˑd ve̞ˌse̞ sɛl ˈɑhe bah ˌbɣɑˑz ˈboːdɛ̃ - bah ˌbɣɑˑz ˈboːdɛ̃ ˌɑhe ˈtɾo̞w - ˌge̞d ˈlɑ̃m ˌdiwaꝛ ... - ˌe̞d ˈbwɛntən ˌʃug ni ˈdwɑˑd ve̞ˌse̞ - ə ˌbwɛntən ˈvɛlgət]

mon mari s'était pris une pointe dans le pied comme ça, tiens ! là à Braz Bodin, à Braz Bodin là en bas, [il avait] fait une chute de la vanneuse, une pointe s'était enfoncée dans son coup de pied comme ça, une pointe rouillée

Mari Duigou, 1935, Tregonnev (dastumet gant Tangi)

Istemoù