Ar c'horf > Korf an den > Lodennoù ar c'horf > An izili > An treid
emañ roudoù e dreid 'ba ma vrec'h
[mɑ̃ ’ru:ʒo i drɛjc bɑ mə vre̞h]
j'ai les traces de ses pieds sur mon bras
Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ oh, neuze 'da ezhomm da vezañ o-daou, o zreid gante
[o 'nœe da e:m də 'veɑ̃ o'dɔw o zrɛjtʲ gɑ̃ntɛ]
oh, alors il fallait qu'ils soient tous les deux, leurs pieds avec eux [enfants accompagnant parents pour acheter des chaussures]
Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)
troad
twat
[twat]
pied
Daniel Bihan, 1950, Bear (dastumet gant Julien)
treid
trèyt
[tʁɛjt]
pieds
Daniel Bihan, 1950, Bear (dastumet gant Julien)
daoudroad
dowdwat
[dowdwat]
les deux pieds
Ivona Toudig, 1934, Bear (dastumet gant Julien)
troad pok
twat pok
[twat pok]
pied bot
Ivona Toudig, 1934, Bear (dastumet gant Julien)
▶ he zroad
[i dwɑt]
son pied
Jañ-Pier Ar C'hamm, 1948, Sant Laorañs (dastumet gant Tangi)
▶ ma den a oa aet ur boentenn en e droad evel-se, sell ! aze 'ba Braz Bodin, 'ba Braz Bodin aze en traoñ, graet ul lamm diwar ar vanneuse, aet ur boentenn e chouk en e droad evel-se, ur boentenn verglet
[mə ˈdeːn wa ˌe̞d ˈbwɛntən ni ˈdwɑˑd ve̞ˌse̞ sɛl ˈɑhe bah ˌbɣɑˑz ˈboːdɛ̃ - bah ˌbɣɑˑz ˈboːdɛ̃ ˌɑhe ˈtɾo̞w - ˌge̞d ˈlɑ̃m ˌdiwaꝛ ... - ˌe̞d ˈbwɛntən ˌʃug ni ˈdwɑˑd ve̞ˌse̞ - ə ˌbwɛntən ˈvɛlgət]
mon mari s'était pris une pointe dans le pied comme ça, tiens ! là à Braz Bodin, à Braz Bodin là en bas, [il avait] fait une chute de la vanneuse, une pointe s'était enfoncée dans son coup de pied comme ça, une pointe rouillée
Mari Duigou, 1935, Tregonnev (dastumet gant Tangi)