Anvioù-lec'h hag anvioù-tud > An anvioù-lec'h > Anvioù-lec'h er c'humunioù tro-ha-zro > Anvioù-lec'h e Pleuzal
◀ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ▶ (348 frazenn en holl)
▶ Ti an U, Ti an U
[ˌti ˈnyˑ - ˌti ˈnyˑ]
Pleuzal
Jañ-Frañsoa Taleg, 1924, Pleuzal (dastumet gant Tangi)
▶ ... a oa ganet 'ba Ker... Keraniou
[wa ˈgɑ̃ːnə ba kɛꝛ - ˌkɛꝛaˈniˑo]
... était née à Ker... Keraniou
Pleuzal
Jañ-Frañsoa Taleg, 1924, Pleuzal (dastumet gant Tangi)
▶ Kergroaz
[kɛꝛˈgɣwɑːs]
Pleuzal
Jañ-Frañsoa Taleg, 1924, Pleuzal (dastumet gant Tangi)
▶ Kastell ar Roc'h Ugu
[ˌkɑstəl ɣɔˈyːgy]
Pleuzal
Jañ-Frañsoa Taleg, 1924, Pleuzal (dastumet gant Tangi)
▶ Mereri, ar Vereri ya
[ˈme̞ːꝛi - ˈve̞ːꝛi ˌjɑ]
Pleuzal
Jañ-Frañsoa Taleg, 1924, Pleuzal (dastumet gant Tangi)
▶ ar Vereri ya, ar Vereri a oa...
[ˈve̞ːꝛi ja - ˈve̞ːꝛi wa]
ar Vereri oui, ar Vereri c'était...
Pleuzal
Jañ-Frañsoa Taleg, 1924, Pleuzal (dastumet gant Tangi)
▶ Kergorle ya
[kɛꝛˈgɔꝛle ˌjɑ]
Kergorle oui
Pleuzal
Jañ-Frañsoa Taleg, 1924, Pleuzal (dastumet gant Tangi)
▶ ha Toull an Naered 'ba Pleuzal
[a ˌtul ˈnɛːꝛɛd bah plœˈzɑːl]
et Toull an Naered à Pleuzal
Pleuzal
Jañ Michel, 1939, Peurid (dastumet gant Tangi)
▶ a-hont, tu Pleuzal, e vez lâret Pêr ha Paol
[ˌɑˑɔ̃n - ty plœˈzɑːl ve ˈlɑˑꝛ ˌpe̞ˑꝛ a ˈpo̞ːl]
là-bas, du côté de Pleuzal, on dit Pêr ha Paol
Pleuzal
Jañ Michel, 1939, Peurid (dastumet gant Tangi)
▶ ba ar Fantan Gaer, Belle Fontaine si on veut, ar Fantan Gaer
[bah ˌvɑ̃tɑ̃n ˈgɛˑɹ - ... - ˌvɑ̃tɑ̃ˑn ˈgɛˑɹ]
Pleuzal
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
Mari Gwilhou, 1932, Landreger (EHPAD) (dastumet gant Tangi)
▶ a-hend-all on bet o chom 'ba Kerbistolenn, pelloc'h evit ti eu... ar Merdi
[a he̞nˌdɑl hɔ̃ ˌbe ˈʃo̞m bah ˌkɛꝛbisˈtoˑlən - ˈpɛlɔχ vit ˈti ə - ˈmɛꝛdi]
sinon j'ai habité à Kerbistolenn, plus loin que la maison de eu... Le Merdy
Pleuzal
Jan Herveig, 1932, Ploueg (dastumet gant Tangi)
▶ Briantel ya, zo... aze, ya, Briantel, ha neuze goude 'h ez da...
[bɣiˈɑ̃təl ja zo - ˌɑhe̞ - ja - bɣiˈɑ̃təl a ˌnœhe ˌguˑde ˌhes tə]
Briantel oui, c'est... là, oui, Briantel, et parès alors tu vas à...
Pleuzal
Jan Herveig, 1932, Ploueg (dastumet gant Tangi)
▶ da vont da Kergouran du-hont en traoñ
[də ˌvɔ̃nt tə kɛꝛˈguˑɣɑ̃n ˌdyˑən ˈtɾo̞w]
pour aller à Kergouran là-bas en bas
Pleuzal
Jan Herveig, 1932, Ploueg (dastumet gant Tangi)
▶ ah ya ! Kerglaz ha Sant Tom... se zo 'ba ar c'hartier-se ivez
[a ˌjɑ - kɛꝛˈglɑˑz a zɑ̃n ˈtom - ˈze zo bah ˈhɑꝛtʲəꝛze ˌiˑe]
ah oui ! Kerglaz et Sant Tom... ça c'est dans ce quartier-là aussi
Pleuzal
Jan Herveig, 1932, Ploueg (dastumet gant Tangi)
▶ Kergouran, Raoul
[kɛꝛˈguˑɹɑ̃n - ...]
Pleuzal
Jan Herveig, 1932, Ploueg (dastumet gant Tangi)
▶ ar Roc'h-Ugu on bet ur wech pe div met...
[ɣɔˈyˑgy hɔ̃ ˌbet - ˈweʃ pe ˈdiw mɛt]
j'ai été à ar Roc'h-Ugu, une fois ou deux mais...
Pleuzal
Jan Herveig, 1932, Ploueg (dastumet gant Tangi)
▶ Kerbistolenn, ben ya ! aze... aze on bet o chom, 'ba Kerbistolenn, deus Kerbistolenn e oan deut da Bloueg
[ˌkɛꝛbisˈtoˑlən bɛ̃ ja - ˌɑhe ˌɑhe hɔ̃ ˌbe ˈʃo̞m - ba ˌkɛꝛbisˈtoˑlən - dœs ˌkɛꝛbisˈtoˑlən wɑ̃n ˌdœt tə ˈbluˑək]
Kerbistolenn, ben oui ! là... j'ai habité là, à Kerbistolenn, de Kerbistolenn j'étais venue à Ploueg
Pleuzal
Jan Herveig, 1932, Ploueg (dastumet gant Tangi)
▶ Kervarker ya ! ya, Kervarker
[kɛꝛˈvɑꝛkəɹ ja - ja - kɛꝛˈvɑꝛkəɹ]
Kervarker oui ! oui, Kervarker
Pleuzal
Jan Herveig, 1932, Ploueg (dastumet gant Tangi)
▶ ba ar c'hartier-se e oa ivez, Kerloaz
[ba ˈhɑꝛtʲəꝛ ze wa ˌiˑe - kɛꝛˈlwɑˑs]
dans ce quartier-là il y avait aussi, Kerloaz
Pleuzal
Jan Herveig, 1932, Ploueg (dastumet gant Tangi)
▶ Kergrwieg, ya ! eu... kreiztre anezhe o-daou e oa... e oa Kergrwieg
[kɛꝛˈgwiˑɛk - ˈjɑ - ə - ˌkɣɛjste ne̞ oˈdɔw wa - wa kɛꝛˈgwiˑɛk]
Kergrwieg, oui ! euh... entre les deux il y avait... il y avait Kergrwieg
Pleuzal
Jan Herveig, 1932, Ploueg (dastumet gant Tangi)
▶ Kozh a oa 'ba... Kerfeured, Loui ar C'Hozh
[ˈkoˑz wa bah - kɛꝛˈfœˑʴət - lwi ˈhoˑs]
Le Coz était à... Kerfeured, Louis Le Coz
Pleuzal
Jan Herveig, 1932, Ploueg (dastumet gant Tangi)
▶ Penn an Hae a oa ti Le Berre, Frañsoa ar Berr
[ˌpe̞n ˈneˑ wa ˌti ... - ... ˈbɛꝛ]
Penn an Hae c'était chez Le Berre, François Le Berre
Pleuzal
Jan Herveig, 1932, Ploueg (dastumet gant Tangi)
▶ Penn ar Fantan ya, amañ eu... a-us d'al lign hent-houarn aze
[ˌpe̞n ˈvɑ̃tən ja - ˌɑ̃mɑ̃ ə - ˌys tə liɲ he̞n ˈhuˑaꝛn ˌɑhe]
Penn ar Fantan oui, ici euh... au-dessus de la ligne de chemin de fer là
Pleuzal
Jan Herveig, 1932, Ploueg (dastumet gant Tangi)
▶ Liskildri, aze e oa un ostaleri gwechall
[lisˈkildɣi - ˌɑhe wa ən ˌo̞staˈleˑɣi gweˌʒɑl]
Liskildri, là il y avait un café autrefois
Pleuzal
Jan Herveig, 1932, Ploueg (dastumet gant Tangi)
▶ e-plas dont 'bu kêr Pontrev, 'h ae an nen 'bu ar c'hardenn-se, da dapet... da vont war-grec'h 'bu Penn ar Fantan, evit arriet 'ba... 'ba eu... lec'h e oamp o chom aze, « an hent ar c'hijer » a dapemp ! « an hent ar c'hijer »
[plaz ˈdɔ̃n by ˈke̞ˑꝛ pɔ̃ˈtɣẽˑ - he̞ ˈneˑn by ˈhɑꝛdən ze - də ˈdɑpəd də ˌvɔ̃n waꝛˈgweχ by ˌpe̞n ˈvɑ̃tən - vi ˈdɑjə bah bah ə - ˌle̞χ wɑ̃m ˌʃo̞m ˈɑˑhe - ne̞n ˈhiˑʒəɹ ˈdɑpe̞m - ne̞n ˈhiˑʒəɹ]
à la place de passer par la ville de Pontrev, on passait par ce chemin-là, pour prendre... pour monter par Penn ar Fantan, pour arriver à... à euh... là où nous habitions là, nous prenions « la route des chats » ! « la route des chats »
Pleuzal
Jan Herveig, 1932, Ploueg (dastumet gant Tangi)