Anvioù-lec'h hag anvioù-tud > An anvioù-lec'h > Anvioù-lec'h er c'humunioù tro-ha-zro > Anvioù-lec'h e Pleuzal
◀ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 (348 frazenn en holl)
▶ Tachenn Touz zo amañ e bord an hent
[ˌtɑʃən ˈtuˑs so ˈɑ̃mɑ̃ bɔꝛ ˈne̞n]
Tachenn Touz est ici au bord de la route
Pleuzal
Jan Herveig, 1932, Ploueg (dastumet gant Tangi)
▶ machin aze, Tachenn Touz, zo oc'h añmerdiñ ar stal evit... hent Runan ha Pon... ha Pontrev
[... ˌɑˑe̞ - ˌtɑən ˈtuˑs - zo hɑ̃ˈmɛꝛdĩ ˈstɑˑl vid - he̞n ɣyˈbɑ̃ˑn a pɔ̃ a pɔ̃ˈtɾẽˑ]
machin là, [la maison de] Tachenn Touz, emmerde l'entreprise pour... [aller sur] la route de Runan et de Pon... et de Pontrev
Pleuzal
Jan Herveig, 1932, Ploueg (dastumet gant Tangi)
▶ Killiamon... Killiamon ! ah ya ! hennezh zo uheloc'h e-krec'h a-hont, piv zo a-hont deja ? oh merde ! eu... Killiamon eu... oh, machin 'neus prenet douar aze, ar Beskond Ploueg aze 'neus prenet douar 'ba Killiamon, piv a oa ivez 'ta ?
[ˌkiliˈɑmɔ̃n - kiˈljɑmɔ̃n - a ˌjɑ - ˈhẽˑs so yˈelɔχ kweχ ˌɑˑɔ̃n - ˈpiw zo ˌʃo̞m ˈɑˑɔ̃n deˌʒa - ... - əː - kiˈljɑmɔ̃n ə - o ... nøs ˈpɣeˑnə ˈduˑaꝛ ˌɑhe̞ - ˈbeskɔ̃n ˈpluˑəg ˌɑˑe nøs ˈpɣeˑnə ˈduˑaꝛ bah kiˈljɑmɔ̃n - ˈpiw wa ˌiˑe ta]
Killiamon... Killiamon ! ah oui ! ça c'est plus haut en haut là-bas, qui est là-bas déjà ? oh merde ! euh... Killiamon euh... oh, machin a acheté des terres là-bas, Le Bescond de Ploueg là a acheté des terres à Killiamon, qui était donc là ?
Pleuzal
Jan Herveig, 1932, Ploueg (dastumet gant Tangi)
▶ ar Wern
[ˈwɛꝛn]
Pleuzal
Jan Herveig, 1932, Ploueg (dastumet gant Tangi)
▶ geus, Milin ar Wern 'meus bet komzet... klevet komz
[gøz - ˌmiˑlin ˈwɛꝛn møz ˌbe ˈkɔ̃mzə - ˈklɛwə ˈkɔ̃mz mɛ]
si, Milin ar Wern j'en ai parlé... entendu parler
Pleuzal
Jan Herveig, 1932, Ploueg (dastumet gant Tangi)
▶ oh, daonet e vin ! Viktor Riou ! a oa o chom 'ba Killiamon aze, ur pellad-mat omp met arri omp bepred !
[o ˈdɑ̃wnə ˌvĩ - viktɔꝛ ˈɣiˑʊ - wa ˌʃo̞m bah kiˈljɑ̃mɔ̃n ˌɑhe - ˌpɛlə ˈmɑt hɔ̃m mɛ ˌɑj ɔ̃m ˈbopət]
oh, que je sois damnée ! Victor Riou ! habitait à Killiamon là, nous mettons pas mal de temps mais on y arrive [à trouver] !
Pleuzal
Jan Herveig, 1932, Ploueg (dastumet gant Tangi)
▶ Kroaz ar Skol ! ya, pelec'h emañ se ? Kroaz ar Skol
[kɣwas ˈskoˑl - ja - ˌple̞χ mɑ̃ ˈze - kɣwas ˈskoˑl]
Kroaz ar Skol ! oui, c'est où ça ? Kroaz ar Skol
Pleuzal
Jan Herveig, 1932, Ploueg (dastumet gant Tangi)
▶ Kerlaziou... piv zo o chom 'ba Kerlaziou deja ? ah ben eñ zo a-drek ti (Rostrenn ?)
[ˌkɛꝛlaˈzju - ˌpiw zo ˌʃo̞m ba ˌkɛꝛlaˈziˑu deˌʒa - a bɛ̃ ˈhẽ zo ˌdɾek ti ɣɔsˈtɣɛn]
Kerlaziou... qui habite à Kerlaziou déjà ? ah ben ça c'est derrière la maison de (Rostrenen ?)
Pleuzal
Jan Herveig, 1932, Ploueg (dastumet gant Tangi)
▶ Kerewen
[kɛˈɣɛwən]
Pleuzal
Jan Herveig, 1932, Ploueg (dastumet gant Tangi)
▶ dindan Kervarker aze emañ se, Biez Rouz
[diˌnɑ̃ˑn kɛꝛˈvɑꝛkəɹ ˌɑhe mɑ̃ ˈze - ˌbiˑɛ ˈɣuˑs]
ça c'est en-dessous de Kervarker là, Biez Rouz
Pleuzal
Jan Herveig, 1932, Ploueg (dastumet gant Tangi)
▶ Kerjann, pe un dra bennaket evel-se
[kɛꝛˌʒɑ̃n pe ˌndɣa ˈmnɑkə veˌse̞]
Kerjann, ou quelque chose comme ça
Pleuzal
Jan Herveig, 1932, Ploueg (dastumet gant Tangi)
▶ Plasenn Jilez, se zo kreiztre ti Monjarred ha... ha Kerbistolenn aze
[ˌplɑsən ˈʒiˑles - ˈze zo ˈkɣɛjste ti mɔ̃ˈʒɑɣɛd a - a kɛꝛˈbisto̞ˑlən ˌɑˑe]
Plasenn Jilez, ça c'est entre chez Montjarret et... et Kerbistolenn là
Pleuzal
Jan Herveig, 1932, Ploueg (dastumet gant Tangi)
▶ an Ezlec'h ya, met hennezh zo krec'hoc'h du-hont neuze
[ˈnezle̞χ ja - mɛ ˈhẽˑs so ˈkwehɔx ˈtyˑən ˌnœhe]
an Ezlec'h oui, mais ça c'est plus haut là-bas alors
Pleuzal
Jan Herveig, 1932, Ploueg (dastumet gant Tangi)
▶ en tu-kleiz, hag e terc'hez da vont hag e arriez a-hont 'ba an Ezlec'h
[tyˈklẽˑ - a ˈdɛhe̞s tə ˌvɔ̃n a ˈhɑje̞z ˌɑˑɔ̃n bah ˈnezle̞χ]
à gauche, et tu continues d'avancer et tu arrives là-bas à an Ezlec'h
Pleuzal
Jan Herveig, 1932, Ploueg (dastumet gant Tangi)
▶ Madame Antoine-se zo 'ba... an Ezlec'h o chom
[... zo bah - ˈnezle̞χ ˌʃo̞m]
cette Madame Antoine-là habite... à an Ezlec'h
Pleuzal
Jan Herveig, 1932, Ploueg (dastumet gant Tangi)
▶ Kersteriou, Kersteriou, piv a oa o chom 'ba Kersteriou ?
[kɛꝛˈste̞jo - kɛꝛˈste̞jo - ˈpiw wa ˌʃo̞m bah kɛꝛˈste̞jo]
Kersteriou, Kersteriou, qui habitait à Kersteriou ?
Pleuzal
Jan Herveig, 1932, Ploueg (dastumet gant Tangi)
▶ Kersteriou, aze e oa ur menaj 'ba... e-mesk ar c'hoad
[kɛꝛˈste̞jo - ˌɑhe wa ˈmeˑnaʒ bah - ˌmesk ə ˈhwɑt]
Kersteriou, là il y avait une ferme à... dans les bois
Pleuzal
Jan Herveig, 1932, Ploueg (dastumet gant Tangi)
▶ Chapelined zo neuze...
[ˌʃɑpəˈliˑnət so ˈnœhe]
Chapelined c'est alors...
Pleuzal
Jan Herveig, 1932, Ploueg (dastumet gant Tangi)
▶ aze emañ, Chapelined
[ˌɑˑe mɑ̃ ˌʃapəˈliˑnət]
c'est là, Chapelined
Pleuzal
Jan Herveig, 1932, Ploueg (dastumet gant Tangi)
▶ Kerropartz
[kɛˈɣopas]
Pleuzal
Jan Herveig, 1932, Ploueg (dastumet gant Tangi)
▶ parkoù « merc'hed an Hev », « merc'hed an Hev » a vije graet dioute
[ˌpɑꝛko ˌmɛhɛd ˈnɛw - ˌmɛhɛd ˈnɛw ˌviˑʒe ˌgwe̞d ˈdjɔ̃te̞]
les champs « des filles de an Hev », « les filles de an Hev » qu'on les appelait
Pleuzal
If Kariou, 1930, Peurid (dastumet gant Tangi)
▶ ah Poull Kerou ! Poull Kerou eo ti... a glee bezañ ti Yves Henri
[a pulˈkeˑɣu - pulˈkeˑɾu he̞ ti - ˌgleˑe̞ ˈbeˑɑ̃ ti if ˈɑ̃ˑɣi]
ah Poull Kerou ! Poull Kerou c'est chez... ça devait être chez Yves Henri
Pleuzal
If Kariou, 1930, Peurid (dastumet gant Tangi)
▶ n'eo ket plas Derriennig e oa Poull Kerou, 'gredan ket ivez, met eo ya ! koulskoude 'meus klevet komz deus Poull Kerou
[ˌne̞ kə ˌplɑz dɛˈɣɛnig wa pulˈkeˑɣu - gɣeˈdɑ̃ kəd ˌiˑe - mɛ he̞ ja - kusˈkuˑde møs ˈklɛwə ˈkɔ̃mz døs pulˈkeˑɣu]
ce n'est pas la ferme de Derriennic qui était à Poull Kerou, je ne crois pas non plus, mais c'est oui ! pourtant j'ai entendu parler de Poull Kerou
Pleuzal
If Kariou, 1930, Peurid (dastumet gant Tangi)