Brezhoneg Bro-Vear

Anvioù-lec'h hag anvioù-tudAn anvioù-lec'hAnvioù-lec'h e kumunioù Bro-DregerAnvioù-lec'h e Pleuzal

Anvioù-lec'h e Pleuzal

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32  (798 frazenn en holl)

1. ya, hennezh eo... 2. aze e oa... 1. hennezh eo ar Park Foar gwechall 2. aze e oa ar Park Foar 1. aze e vije graet ar foar ya

1. [ja - ...] 2. [...] 1. [... ˌpɑꝛk ˈfwɑˑɹ ...] 2. [... ˌpɑꝛk ˈfwɑˑɹ] 1. [...]

Pleuzal
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

1. Ujen Boverje, 1930, Pleuzal
2. Kristian Boverje, 1954, Pleuzal
(dastumet gant Tangi)

ya, ha goude emañ les an Hev Vihan hag an Hev Vras

[ja - ... ˌnɛw ˈviˑən a ˌnɛw ˈvɹɑˑs]

Pleuzal
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Ujen Boverje, 1930, Pleuzal (dastumet gant Tangi)

Prad al Lann zo aet en traoñ tout ivez

[ˌpɣɑd ˈlɑ̃n ...]

Pleuzal
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Ujen Boverje, 1930, Pleuzal (dastumet gant Tangi)

en tu all da Gerewen zo ur menaj ivez da !

[... ge̞ˈɣe̞wən ...]

Pleuzal
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Ujen Boverje, 1930, Pleuzal (dastumet gant Tangi)

Kereven eo... ti Raoul a oa Kereven kwa !

[ke̞ˈɣeˑvən ... - ... ke̞ˈɣeˑvən kwa]

Pleuzal
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Kristian Boverje, 1954, Pleuzal (dastumet gant Tangi)

Kerewen Vihan ha Kerewen Vras zo, ah ya !

[ke̞ˌɣe̞wən ˈviˑən a ke̞ˌɣe̞wən ˈvɹɑˑs ... - ...]

Pleuzal
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Ujen Boverje, 1930, Pleuzal (dastumet gant Tangi)

ar Gernevez ?

[ge̞ꝛˈnewe]

Pleuzal
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Kristian Boverje, 1954, Pleuzal (dastumet gant Tangi)

ar Fantan Gaer

[ˌvɑ̃tən ˈgɛˑɹ]

Pleuzal
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Ujen Boverje, 1930, Pleuzal (dastumet gant Tangi)

1. Kergouran, c'est... Kergouran an hini 'ma c'hoant da lâret dit 2. ya, Kergouran eo 1. ya, Briantel zo e-krec'h, evel a ouzout, Kergouran zo e traoñ, lec'h... lec'h emañ service d'eau aze, ha neuze petore anv 'neus lec'h e oa... an hini zo 'ba ar grapenn a-hont ?

1. [ke̞ꝛˈguˑɹɑ̃n - ... - ke̞ꝛˈguˑɹɑ̃n ...] 2. [ja - ke̞ꝛˈguˑɹɑ̃n ...] 1. [ja - bɹiˈɑ̃ntəl ... - ... - ke̞ꝛˈguˑɹɑ̃n ...] 2. [ja ja] 1. [... - ... ]

1. Kergouran, c'est... c'est Kergouran que je voulais te dire 2. oui, c'est Kergouran 1. oui, Briantel est en haut, comme tu sais, Kergouran est en bas, là... là où est le service d'eau là, et alors quel nom ça a là où était... celui qui est dans la montée là-bas ?

Pleuzal
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

1. Ujen Boverje, 1930, Pleuzal
2. Kristian Boverje, 1954, Pleuzal
(dastumet gant Tangi)

hag ar Fantan Gaer a oa ur pezh menaj gwechall hein !

[a ˌvɑ̃tən ˈgɛˑɹ ...]

Pleuzal
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Ujen Boverje, 1930, Pleuzal (dastumet gant Tangi)

Kergolo

[ke̞ꝛˈgoˑlo]

Pleuzal
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Ujen Boverje, 1930, Pleuzal (dastumet gant Tangi)

1. Sant-Tomaz ? 2. ya 1. Saint-Thomas n'eus chapel ebet ken 2. met... met... Briantel amañ, hoñ... hoñ a oa... petore anv 'na honnezh ? 1. Chapel Briantel 2. Chapel Briantel 1. ya ! non, Sant-Tomaz... e traoñ Sant-Tomaz aze zo tiez

1. [zɑ̃n ˈtomas] 2. [ja] 1. [...] 2. [... - bɹiˈɑ̃təl ... - ...] 1. [ˌʃɑpəl bɹiˈɑ̃təl] 2. [ˌʃɑpəl bɹiˈɑ̃təl] 1. [ja - ... zɑ̃n ˈtomas - ... zɑ̃n ˈtomaz ...]

Pleuzal
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

1. Ujen Boverje, 1930, Pleuzal
2. Kristian Boverje, 1954, Pleuzal
(dastumet gant Tangi)

Bellevue, Bellevue zo a-hont lec'h e oa Pichouron

[bɛlˈvy - bɛlˈvy ... piˈʃuˑɹɔ̃n]

Pleuzal
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Ujen Boverje, 1930, Pleuzal (dastumet gant Tangi)

Porzh Kared, e-kichen Ti Benoit

[ˌpɔɹs ˈkɑˑɹət - ... ˌti ˈbøˑnwa ja]

Pleuzal
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Ujen Boverje, 1930, Pleuzal (dastumet gant Tangi)

ha Chapel Koneri, aze e oa ar chapel en he sav pa oan-me

[a ˌʃɑpəl ko̞ˈne̞ˑɾi - ...]

Pleuzal
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Ujen Boverje, 1930, Pleuzal (dastumet gant Tangi)

hennezh zo deus eu... deus eu... Chapel Koneri, zo lakeet 'ba ar ve... iliz Pleuzal, pa 'mamp adgraet iliz Pleuzal, e oa deut ar min bras-se ganimp kwa ! da lakat amañ da... kar gwechall e vije... e vije... ar person a droe e revr d'an dud, ha goude e oa lakeet da dreiñ gant an dud

[... - ... - ˌʃɑpəl ko̞ˈne̞ˑɾi - ... plœˈzɑˑl - ... plœˈzɑˑl - ... - ... - ... - ... - ...]

ça [grande pierre] appartenait... appartenait à... Chapel Koneri, elle est mise dans le cime... dans l'église de Pleuzal, quand nous avions refait l'église de Pleuzal, nous avions ramené cette grosse pierre quoi ! pour mettre au... car autrefois on... on était... le curé tournait le dos [litt. le cul] aux gens, et après on l'avait mis à se tourner vers les gens

Pleuzal
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Ujen Boverje, 1930, Pleuzal (dastumet gant Tangi)

1. aze... aze e oa un ti à droite 'ba an dro-gorn hañ ! aze e oa un ti 'ba ar foñs hañ ! 2. Kervengi (N) ?

1. [... - ...] 2. [ke̞ꝛˈvɛ̃ŋgi]

Pleuzal
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

1. Kristian Boverje, 1954, Pleuzal
2. Ujen Boverje, 1930, Pleuzal
(dastumet gant Tangi)

1. e gemerez an dro-gorn aze 2. ya ! 1. aze e oa un ti 2. ah, ya ! te a lâr (Luoch Julo ?) 1. aze e oa un ti 2. ah, ya ! met eñ 'neus ket hennezh 1. nann 2. hennezo zo... eñ emañ e bignon en e sav bepred 1. ah, ya ! ya ! ya ! hennezh zo aze bepred 2. 'ba Kervengi libr ! 1. ya, pa 'h ez d'an Ifern ma kerez 2. daou Gervengi zo e Pleuzal 1. pa deuez deus kroashent ar Chimikenn 2. unan zo e-kichen Kerleo, hag unan all zo du-hont... unan all zo du-hont eu... ti (Luoch Julo ?) eo 1. ya, ya ! ya, ya ! n'onn ket piv a oa aze o chom 2. hag ar pignon zo bepred 1. xxx ( ?) mpa dad-kozh ha... 2. ya, ya, ya ! kreiztre an Ifern ha... 1. me a dape gedon 2. kreiztre an Ifern ha Kervarker... ha... kaoc'h... n'eo ket K... 1. an Ifern, an Ifern hag ar Fod 2. an Ifern ha Kervengi, kreiztre an Ifern ha Kervengi, dindan... dindan Koad Izour 1. aze e oa un ti 'ba an dro-gorn 2. aze e oa un ti ya !

1. [...] 2. [ja] 1. [...] 2. [a ja - ... ˌlyˑo ˈʃyˑlo] 1. [...] 2. [...] 1. [...] 2. [... - ...] 1. [... - ...] 2. [ba ke̞ꝛˈvɛŋgi ...] 1. [ja - ... ˈniˑvɛꝛn ...] 2. [... ke̞ꝛˈvɛ̃ˑgi zo plœˈzɑˑl] 1. [... ʃiˈmikən] 2. [... ke̞ꝛˈlɛw - ... - ... - ti ˌlyˑɔˈʃyˑlo ...] 1. [ja ja - ja ja - ...] 2. [ja ja ja - ... ˈniˑvɛꝛn a] 1. [...] 2. [... ˈniˑvɛꝛn a ke̞ꝛˈvɑꝛkəɹ - aː - ... - ...] 1. [ˈniˑvɛꝛn - ˈniˑvɛꝛn a ˈfoˑt kwa] 2. [ˈniˑvɛꝛn a ke̞ꝛˈvɛ̃ˑgi - ... ˈniˑvɛꝛn a ke̞ꝛˈvɛ̃ˑgi - ... - ... kwaˈdiˑzuɹ] 1. [...] 2. [...]

Pleuzal
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

1. Kristian Boverje, 1954, Pleuzal
2. Ujen Boverje, 1930, Pleuzal
(dastumet gant Tangi)

ar Gerdelae, ar Gerdelae zo a-us d'ar Gerdelae... kaoc'h ! Koad Sec'han, amañ e Pleuzal

[ge̞ꝛˈle̞ˑ - ge̞ꝛˈle̞ˑ ... ge̞ꝛˈle̞ˑ - ... - ˌkwad ˈzehɑ̃n - ... plœˈzɑˑl]

Pleuzal
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Ujen Boverje, 1930, Pleuzal (dastumet gant Tangi)

1. aze e oa daou pe dri di ya, ar Gerdelae 2. aze 'ba an traoñ e oa un ti 1. ar Gerdelae 2. 'ba... 'ba... 'ba korn an ti an Ereeg aze, pa 'h ez war-grec'h da Gerlae, aze e oa un ti ivez

1. [... - ge̞ꝛˈle̞ˑ] 2. [...] 1. [ˌge̞ꝛdəˈle̞ˑ] 2. [... - ... neˈɹɛˑg ... - ... ge̞ꝛˈle̞ˑ - ...]

Pleuzal
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

1. Ujen Boverje, 1930, Pleuzal
2. Kristian Boverje, 1954, Pleuzal
(dastumet gant Tangi)

oa ket pell douzh eu... al Loc'h Ugu

[... - lɔˈyˑgy]

Pleuzal
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Jañ-Paul ar Rouzez, 1956, Pleuveur-Gaoter (dastumet gant Tangi)

me zo bet o tornañ 'ba... an Ezlec'h

[... - ˈnezle̞x]

Pleuzal
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Paol ar Yelleg, 1939, Lezardrev (dastumet gant Tangi)

1. ben... e ar Plas Krenn e oa 2. Pleuzal ? ah, ar Plas Krenn ! 1. e ar Plas Krenn e oa ur skol d'ar c'houlz-se 1. bugale xxx ( ?) aze, ya 2. ah ya ! Pleuzal 1. met se zo e Pleuzal hañ ! war an hent Pontrev kwa ! 2. ya, ya !

1. [... ˌplɑs ˈkɹe̞n ...] 2. [plœˈzɑˑl - a ˌplɑs ˈkɹe̞n] 1. [ˌplɑs ˈkɹe̞n ...] 2. [a ja] 1. [...] 2. [a ja - plœˈzɑˑl] 1. [... plœˈzɑˑl ɑ̃ - ... pɔ̃ˈtɹẽˑ kwa] 2. [ja ja]

Pleuzal
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

1. Paol Kariou, 1934, Lezardrev
2. Paol ar Yelleg, 1939, Lezardrev
(dastumet gant Tangi)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32  (798 frazenn en holl)