Anvioù-lec'h hag anvioù-tud > An anvioù-lec'h > Anvioù-lec'h e kumunioù Bro-Dreger > Anvioù-lec'h e Hengoad
1 2 3 4 5 ▶ (107 frazenn en holl)
▶ Lannveag, aze zo un toullad-mat hañ !
[lɑ̃nˈveˑak - ˌɑhe zo ˌntuləˈmɑd ɑ̃]
Lannveag, là il y en a un paquet [de maisons] hein !
Hengoad
If Kariou, 1930, Peurid (dastumet gant Tangi)
▶ Tremael a oa aze, Lannveag
[tɣeˈme̞ːl wa ˌɑhe - lɑ̃nˈveˑak]
Tremael a oa aze, Lannveag
Hengoad
If Kariou, 1930, Peurid (dastumet gant Tangi)
▶ « fasil mat eo ! emezañ », se a lâre ordin kwa, « Lannveag zo fall, met din eo ! din eo ! emezañ »
[ˈvɑsil ˈmɑːd e̞ kwa - ˌze ˈlɑːꝛe ɔꝛˈdiˑn kwa - lɑ̃nˈveˑag zo ˈvɑl - mɛ ˈdĩ e̞ ˈdĩ e̞ ˌmeˑɑ̃]
« évidemment c'est bien ! disait-il », il disait ça tout le temps quoi, « Lannveag est [une ferme] mauvaise, mais elle est à moi ! elle est à moi ! qu'il disait »
Hengoad
If Kariou, 1930, Peurid (dastumet gant Tangi)
▶ 1. Stank Vijen 2. Stan... oui, Ma... Maman est née là, est née à... 1. Stank Vijen 2. Stank... à Stank Vijen 1. exact, oui 'ba Hengoad 2. Hengoad
1. [ˌstɑ̃ŋˤ ˈviːʒən] 2. [stɑ̃ - ... - ...] 1. [ˌstɑ̃ŋˤ ˈviːʒən] 2. [ˌstɑ̃ŋˤ - a ˌstɑ̃ŋˤ ˈviːʒən] 1. [... - ... ba ˈhɛngwat] 2. [ˈhɛngwat]
1. Stank Vijen 2. Stan... oui, Ma... Maman est née là, est née à... 1. Stank Vijen 2. Stank... à Stank Vijen 1. exact, oui à Hengoad 2. Hengoad
Hengoad
1. If Pichon, 1932, Ploueg
2. Mari-Frañs Perrot, , Ploueg
(dastumet gant Tangi)
▶ 1. Gwarison oui 2. à Trogeri, Gwarison 1. Gwarison zo e Trogeri ! 3. ah non ! non ! moi je me rappelle avoir entendu Gwarison ici 2. ici ? à moi je connais pas
1. [gwaˈɹiˑsɔ̃n wi] 2. [a tʁoˈgeˑʁi - gwaˈʁiˑsɔ̃n] 1. [gwaˈɹiˑsɔ̃n zo tʁoˈgeˑi] 3. [... gwaˈʁiˑsɔ̃n ...] 2. [...]
Trogeri / Hengoad
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
1. Suzan Kollet, 1935, Hengoad
2. Annig ar Fichant, 1935, Hengoad
3. Paulette ar Rouz, 1949, Hengoad
(dastumet gant Tangi)
▶ c'était Mestrinig ça non ?
[... me̞sˈtɣiˑnik ...]
Hengoad
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
Annig ar Fichant, 1935, Hengoad (dastumet gant Tangi)
▶ 1. Toull Boujant 2. Toull Boujant ya, se a vez lâret ya 1. Toull Boujant
1. [tul ˈbuˑʒɑ̃n] 2. [tul ˈbuˑʒɑ̃n - ja - ...] 1. [tul ˈbuˑʒɑ̃n]
Hengoad
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
1. Paulette ar Rouz, 1949, Hengoad
2. Suzan Kollet, 1935, Hengoad
(dastumet gant Tangi)
▶ Toull Boujant
[tul ˈbuˑʒɑ̃n]
Hengoad
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
Paulette ar Rouz, 1949, Hengoad (dastumet gant Tangi)
▶ Buzuo... oui c'est ça
[byˈzyˑo - ...]
Hengoad
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
Paulette ar Rouz, 1949, Hengoad (dastumet gant Tangi)
▶ il y avait un ouvrier agricole là dans le temps, à Buzuo
[... – a byˈzyˑo]
Hengoad
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
Paulette ar Rouz, 1949, Hengoad (dastumet gant Tangi)
▶ 1. hag e brezhoneg e oa Kergov 2. ah oui ! kergov 1. Kergov
1. [... ke̞ꝛˈgoˑ] 2. [... - ke̞ꝛˈgoˑ] 1. [ke̞ꝛˈgoˑ]
Hengoad
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
1. Paulette ar Rouz, 1949, Hengoad
2. Annig ar Fichant, 1935, Hengoad
(dastumet gant Tangi)
▶ 1. Jean a lavar Kergov, atav, Alexandre a lavare Kergov 2. Kergov 1. gwechall
1. [... ke̞ꝛˈgoˑ - ... - ... ke̞ꝛˈgoˑ] 2. [ke̞ꝛˈgoˑ] 1. [...]
Hengoad
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
1. Paulette ar Rouz, 1949, Hengoad
2. Annig ar Fichant, 1935, Hengoad
(dastumet gant Tangi)
▶ Brisec'han zo pelloc'h
[bɣiˈseˑɑ̃n ...]
Hengoad
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
Paulette ar Rouz, 1949, Hengoad (dastumet gant Tangi)
▶ Mestrinig ya, Mestrinig ya
[me̞sˈtɣiˑnig ja - me̞sˈtɣiˑnig ja]
Hengoad
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
Paulette ar Rouz, 1949, Hengoad (dastumet gant Tangi)
▶ Mestrinig Vihan a oa a-raok ya
[me̞sˌtɣiˑnig ˈviˑɑ̃n ...]
Hengoad
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
Paulette ar Rouz, 1949, Hengoad (dastumet gant Tangi)
▶ Daniou
[dɑ̃ˈniˑu]
Hengoad
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
Annig ar Fichant, 1935, Hengoad (dastumet gant Tangi)
▶ 1. Lostenn ar Stank ! 2. ah, Lostenn ar Stank !
1. [ˌlɔstən ˈstɑ̃ŋˤ] 2. [a ˌlɔstən ˈstɑ̃ŋˤ]
Hengoad
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
1. Paulette ar Rouz, 1949, Hengoad
2. Suzan Kollet, 1935, Hengoad
(dastumet gant Tangi)
▶ aze ez eus Mestrinig Vihan, aze ez eus Mestrinig Vras
[... me̞sˌtɣiˑnig ˈviˑɑ̃n - ... me̞sˌtɣiˑnig ˈvʁɑˑs]
Hengoad
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
Paulette ar Rouz, 1949, Hengoad (dastumet gant Tangi)
▶ oui 'vat ! Toull Pikouz
[... - tul ˈpikus]
Hengoad
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
Suzan Kollet, 1935, Hengoad (dastumet gant Tangi)
▶ ur wazh vras 'ba Traoñ an Dour a-hont
[... ˌtɹɔw ən ˈduˑɹ ...]
Hengoad
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
Suzan Kollet, 1935, Hengoad (dastumet gant Tangi)
▶ c'est vrai, c'est ar Vilin Rolland ça
[... - ... ˌviˑlin ˈɣolɑ̃n ...]
Hengoad
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
Annig ar Fichant, 1935, Hengoad (dastumet gant Tangi)
▶ il y avait an Dosenn et Kerdosenn aussi non ? il n'y a pas an Dosenn et Kerdosenn ?
[... ˈdo̞sən e ke̞ꝛˈdo̞sən - ... ˈdo̞sən e ke̞ꝛˈdo̞sən]
Hengoad
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
Annig ar Fichant, 1935, Hengoad (dastumet gant Tangi)
▶ 1. ya, Ti ar Forn... 2. Ti ar Forn 1. a oa...
1. [ja - tiˈvɔʁn] 2. [tiˈvɔɹn] 1. [...]
Hengoad
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
1. Paulette ar Rouz, 1949, Hengoad
2. Suzan Kollet, 1935, Hengoad
(dastumet gant Tangi)
▶ Krec'h Monte, Krec'h Monte ya
[kʁe̞χ ˈmɔ̃te - kʁe̞χ ˈmɔ̃te ja]
Hengoad
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
Paulette ar Rouz, 1949, Hengoad (dastumet gant Tangi)
▶ 1. Trolong 2. Trolong ya 3. il y a Trolong et Trolong Vras 1. Trolong Vihan et Trolong Vras ya
1. [tʁo̞ˈlɔ̃ŋk] 2. [tʁo̞ˈlɔ̃ŋˤ ja] 3. [... tʁo̞lɔ̃ŋˤ ˈvʁɑˑz e tʁo̞lɔ̃ŋˤ ˈviˑən] 1. [tʁo̞lɔ̃ŋˤ ˈviˑɑ̃n a tʁo̞lɔ̃ŋˤ ˈvʁɑˑz ja]
Hengoad
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
1. Paulette ar Rouz, 1949, Hengoad
2. Suzan Kollet, 1935, Hengoad
3. Annig ar Fichant, 1935, Hengoad
(dastumet gant Tangi)