Brezhoneg Bro-Vear

Anvioù-lec'h hag anvioù-tudAn anvioù-lec'hAnvioù-lec'h e kumunioù Bro-DregerAnvioù-lec'h e Hengoad

Anvioù-lec'h e Hengoad

1 2 3 4 5 6 7 8 9  (216 frazenn en holl)

Lannveag, aze zo un toullad-mat hañ !

[lɑ̃nˈveˑak - ˌɑhe zo ˌntuləˈmɑd ɑ̃]

Lannveag, là il y en a un paquet [de maisons] hein !

Hengoad

If Kariou, 1930, Peurid (dastumet gant Tangi)

Tremael a oa aze, Lannveag

[tɣeˈme̞ːl wa ˌɑhe - lɑ̃nˈveˑak]

Tremael a oa aze, Lannveag

Hengoad

If Kariou, 1930, Peurid (dastumet gant Tangi)

« fasil mat eo ! emezañ », se a lâre ordin kwa, « Lannveag zo fall, met din eo ! din eo ! emezañ »

[ˈvɑsil ˈmɑːd e̞ kwa - ˌze ˈlɑːꝛe ɔꝛˈdiˑn kwa - lɑ̃nˈveˑag zo ˈvɑl - mɛ ˈdĩ e̞ ˈdĩ e̞ ˌmeˑɑ̃]

« évidemment c'est bien ! disait-il », il disait ça tout le temps quoi, « Lannveag est [une ferme] mauvaise, mais elle est à moi ! elle est à moi ! qu'il disait »

Hengoad

If Kariou, 1930, Peurid (dastumet gant Tangi)

1. Stank Vijen 2. Stan... oui, Ma... Maman est née là, est née à... 1. Stank Vijen 2. Stank... à Stank Vijen 1. exact, oui 'ba Hengoad 2. Hengoad

1. [ˌstɑ̃ŋˤ ˈviːʒən] 2. [stɑ̃ - ... - ...] 1. [ˌstɑ̃ŋˤ ˈviːʒən] 2. [ˌstɑ̃ŋˤ - a ˌstɑ̃ŋˤ ˈviːʒən] 1. [... - ... ba ˈhɛngwat] 2. [ˈhɛngwat]

1. Stank Vijen 2. Stan... oui, Ma... Maman est née là, est née à... 1. Stank Vijen 2. Stank... à Stank Vijen 1. exact, oui à Hengoad 2. Hengoad

Hengoad

1. If Pichon, 1932, Ploueg
2. Mari-Frañs Perrot, , Ploueg
(dastumet gant Tangi)

1. Gwarison oui 2. à Trogeri, Gwarison 1. Gwarison zo e Trogeri ! 3. ah non ! non ! moi je me rappelle avoir entendu Gwarison ici 2. ici ? à moi je connais pas

1. [gwaˈɹiˑsɔ̃n wi] 2. [a tʁoˈgeˑʁi - gwaˈʁiˑsɔ̃n] 1. [gwaˈɹiˑsɔ̃n zo tʁoˈgɛj] 3. [... gwaˈʁiˑsɔ̃n ...] 2. [...]

Trogeri / Hengoad
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

1. Suzan Kolled, 1935, Hengoad
2. Annig ar Fichant, 1935, Hengoad
3. Paulette ar Rouz, 1949, Hengoad
(dastumet gant Tangi)

c'était Mestrinig ça non ?

[... me̞sˈtɣiˑnik ...]

Hengoad
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Annig ar Fichant, 1935, Hengoad (dastumet gant Tangi)

1. Toull Boujant 2. Toull Boujant ya, se a vez lâret ya 1. Toull Boujant

1. [tul ˈbuˑʒɑ̃n] 2. [tul ˈbuˑʒɑ̃n - ja - ...] 1. [tul ˈbuˑʒɑ̃n]

Hengoad
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

1. Paulette ar Rouz, 1949, Hengoad
2. Suzan Kolled, 1935, Hengoad
(dastumet gant Tangi)

Toull Boujant

[tul ˈbuˑʒɑ̃n]

Hengoad
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Paulette ar Rouz, 1949, Hengoad (dastumet gant Tangi)

Buzuo... oui c'est ça

[byˈzyˑo - ...]

Hengoad
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Paulette ar Rouz, 1949, Hengoad (dastumet gant Tangi)

il y avait un ouvrier agricole là dans le temps, à Buzuo

[... – a byˈzyˑo]

Hengoad
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Paulette ar Rouz, 1949, Hengoad (dastumet gant Tangi)

1. hag e brezhoneg e oa Kergov 2. ah oui ! kergov 1. Kergov

1. [... ke̞ꝛˈgoˑ] 2. [... - ke̞ꝛˈgoˑ] 1. [ke̞ꝛˈgoˑ]

Hengoad
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

1. Paulette ar Rouz, 1949, Hengoad
2. Annig ar Fichant, 1935, Hengoad
(dastumet gant Tangi)

1. Jean a lavar Kergov, atav, Alexandre a lavare Kergov 2. Kergov 1. gwechall

1. [... ke̞ꝛˈgoˑ - ... - ... ke̞ꝛˈgoˑ] 2. [ke̞ꝛˈgoˑ] 1. [...]

Hengoad
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

1. Paulette ar Rouz, 1949, Hengoad
2. Annig ar Fichant, 1935, Hengoad
(dastumet gant Tangi)

Brisec'han zo pelloc'h

[bɣiˈseˑɑ̃n ...]

Hengoad
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Paulette ar Rouz, 1949, Hengoad (dastumet gant Tangi)

Mestrinig ya, Mestrinig ya

[me̞sˈtɣiˑnig ja - me̞sˈtɣiˑnig ja]

Hengoad
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Paulette ar Rouz, 1949, Hengoad (dastumet gant Tangi)

Mestrinig Vihan a oa a-raok ya

[me̞sˌtɣiˑnig ˈviˑɑ̃n ...]

Hengoad
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Paulette ar Rouz, 1949, Hengoad (dastumet gant Tangi)

Daniou

[dɑ̃ˈniˑu]

Hengoad
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Annig ar Fichant, 1935, Hengoad (dastumet gant Tangi)

1. Lostenn ar Stank ! 2. ah, Lostenn ar Stank !

1. [ˌlɔstən ˈstɑ̃ŋˤ] 2. [a ˌlɔstən ˈstɑ̃ŋˤ]

Hengoad
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

1. Paulette ar Rouz, 1949, Hengoad
2. Suzan Kolled, 1935, Hengoad
(dastumet gant Tangi)

aze ez eus Mestrinig Vihan, aze ez eus Mestrinig Vras

[... me̞sˌtɣiˑnig ˈviˑɑ̃n - ... me̞sˌtɣiˑnig ˈvʁɑˑs]

Hengoad
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Paulette ar Rouz, 1949, Hengoad (dastumet gant Tangi)

oui 'vat ! Toull Pikouz

[... - tul ˈpikus]

Hengoad
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Suzan Kolled, 1935, Hengoad (dastumet gant Tangi)

ur wazh vras 'ba Traou an Dour a-hont

[... ˌtɹɔw ən ˈduˑɹ ...]

Hengoad
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Suzan Kolled, 1935, Hengoad (dastumet gant Tangi)

c'est vrai, c'est ar Vilin Rolland ça

[... - ... ˌviˑlin ˈɣolɑ̃n ...]

Hengoad
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Annig ar Fichant, 1935, Hengoad (dastumet gant Tangi)

il y avait an Dosenn et Kerdosenn aussi non ? il n'y a pas an Dosenn et Kerdosenn ?

[... ˈdo̞sən e ke̞ꝛˈdo̞sən - ... ˈdo̞sən e ke̞ꝛˈdo̞sən]

Hengoad
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Annig ar Fichant, 1935, Hengoad (dastumet gant Tangi)

1. ya, Ti ar Forn... 2. Ti ar Forn 1. a oa...

1. [ja - tiˈvɔʁn] 2. [tiˈvɔɹn] 1. [...]

Hengoad
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

1. Paulette ar Rouz, 1949, Hengoad
2. Suzan Kolled, 1935, Hengoad
(dastumet gant Tangi)

Krec'h Monte, Krec'h Monte ya

[kʁe̞χ ˈmɔ̃te - kʁe̞χ ˈmɔ̃te ja]

Hengoad
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Paulette ar Rouz, 1949, Hengoad (dastumet gant Tangi)

1. Trolong 2. Trolong ya 3. il y a Trolong et Trolong Vras 1. Trolong Vihan et Trolong Vras ya

1. [tʁo̞ˈlɔ̃ŋk] 2. [tʁo̞ˈlɔ̃ŋˤ ja] 3. [... tʁo̞lɔ̃ŋˤ ˈvʁɑˑz e tʁo̞lɔ̃ŋˤ ˈviˑən] 1. [tʁo̞lɔ̃ŋˤ ˈviˑɑ̃n a tʁo̞lɔ̃ŋˤ ˈvʁɑˑz ja]

Hengoad
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

1. Paulette ar Rouz, 1949, Hengoad
2. Suzan Kolled, 1935, Hengoad
3. Annig ar Fichant, 1935, Hengoad
(dastumet gant Tangi)

1 2 3 4 5 6 7 8 9  (216 frazenn en holl)