Anvioù-lec'h hag anvioù-tud > An anvioù-lec'h > Anvioù-lec'h e kumunioù Bro-Dreger > Anvioù-lec'h e Runan
◀ 1 2 3 4 5 6 7 ▶ (172 frazenn en holl)
▶ 1. lec'h e oa Lom... Lom Savidan 2. Lom Savidan 1. Lez L... Lez Lean ya
1. [ˌle̞x wa ˌlɔm ˌlɔm ˈzɛjdɑ̃n] 2. [ˌlɔm ˈzɛjdən] 1. [lɛz ˈl - le̞z ˈleˑɑ̃n ja]
1. là où était Guillaume... Guillaume Savidan 2. Guillaume Savidan 1. Lez L... Lez Lean oui
Runan
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
1. Bernard Mañcheg, 1937, Runan
2. Mireille an Herri, 1940, Runan
(dastumet gant Tangi)
▶ ya, Lez Lean ya
[ˌjɑ - ˌle̞z ˈleˑɑ̃n ja]
oui, Lez Lean oui
Runan
Bernard Mañcheg, 1937, Runan (dastumet gant Tangi)
▶ Berlaz Bihan ha Berlaz Bras
[ˌbɛꝛlaz ˈbiˑən a ˌbɛꝛlaz ˈbɣɑːs]
Berlaz Bihan et Berlaz Bras
Runan
Bernard Mañcheg, 1937, Runan (dastumet gant Tangi)
▶ Lec'h ar Beleg
[ˌle̞ɣ ˈbɛːlɛk]
Runan
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
Mireille an Herri, 1940, Runan (dastumet gant Tangi)
▶ 1. Berlaz 2. hein ? 1. Berlaz ça me dit... 2. Berlaz mais c'est... c'est...
1. [a bɛꝛˈlɑːs] 2. [...] 1. [bɛꝛˈlɑːs ...] 2 [bɛꝛˈlɑːs ...]
Runan
1. Mireille an Herri, 1940, Runan
2. Bernard Mañcheg, 1937, Runan
(dastumet gant Tangi)
▶ e-barzh Kerhuon
[baʁs kɛˈʁyˑɔ̃n]
à Kerhuon
Runan
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
Ivoñ ar Bihanig, 1953, Runan (dastumet gant Tangi)
▶ Kermasoned
[ˌkɛʁmaˈsɔ̃ːnət]
Runan
Jean-Michel Rouzaod, 1952, Runan (dastumet gant Tangi)
▶ Kervasoned ya, ordin evel-se
[ˌkɛꝛvaˈsɔ̃ːnəd ... - ...]
Kervasoned oui, toujours comme ça
Runan
Jean-Michel Rouzaod, 1952, Runan (dastumet gant Tangi)
▶ Kervasoned, c'est vrai, Kervasoned a vije lâret ya, kentoc'h evit Kermasoned
[ˌkɛʁvaˈsɔ̃ːnət - ... - ˌkɛʁvaˈsɔ̃ːnəd ... - ... ˌkɛʁmaˈsɔ̃ːnət]
Kervasoned, c'est vrai, Kervasoned qu'on disait oui, plutôt que Kermasoned
Runan
Jean-Michel Rouzaod, 1952, Runan (dastumet gant Tangi)
▶ Lec'h ar Bouder, Lec'h ar Bouder
[ˌle̞ɣ ˈbuːdəꝛ - ˌle̞ɣ ˈbuːdəʴ]
Runan
Jean-Michel Rouzaod, 1952, Runan (dastumet gant Tangi)
▶ Lec'h ar Barzh, Lec'h ar Bouder, Lec'h Bouilh, Lec'h machin, ça c'est des lieux quoi
[ˌle̞ɣ ˈbɑꝛs - ˌle̞ɣ ˈbuːdəꝛ - ˌle̞ɣ ˈbuj - ...]
Runan
Jean-Michel Rouzaod, 1952, Runan (dastumet gant Tangi)
▶ nann, Kersaved, e-krec'h, uheloc'h
[... - kɛꝛˈzɑwət - ...]
non, Kersavet, en haut, plus haut
Runan
Jean-Michel Rouzaod, 1952, Runan (dastumet gant Tangi)
▶ met Kergroaz a oa kwa
[... kɛꝛˈgɣwɑːz ...]
mais il y avait Kergroaz quoi
Runan
Jean-Michel Rouzaod, 1952, Runan (dastumet gant Tangi)
▶ Kermapellou
[ˌkɛʁmaˈpelo]
Runan
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
Ivoñ ar Bihanig, 1953, Runan (dastumet gant Tangi)
▶ n'emañ ket Kergroaz lec'h emañ xxx ( ?)
[... kɛʁˈgʁwɑːz ...]
ce n'est pas Kergroaz là où est xxx ( ?)
Runan
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
Ivoñ ar Bihanig, 1953, Runan (dastumet gant Tangi)
▶ 1. Kerbeleg Vihan 2. ah, Kerbeleg Vihan ya ! ya, Kerbeleg Vras ha Kerbeleg Vihan a oa
1. [kɛʁˌbɛˑlɛg ˈviˑən] 2. [a kɛʁˌbɛˑlɛg ˈviˑən ... - ja - kɛʁˌbɛˑlɛg ˈvɣɑːz a kɛʁˌbɛˑlɛg ˈviˑən wa]
1. Kerbeleg Vihan 2. ah, Kerbeleg Vihan oui ! oui, il y avait Kerbeleg Vras et Kerbeleg Vihan
Runan
1. Ivoñ ar Bihanig, 1953, Runan
2. Jean-Michel Rouzaod, 1952, Runan
(dastumet gant Tangi)
▶ Lec'h ar Bouilh
[ˌle̞ɣ ˈbuj]
Runan
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
Ivoñ ar Bihanig, 1953, Runan (dastumet gant Tangi)
▶ ya, Kersaved goude
[... kɛꝛˈzɑwəd ...]
oui, Kersaved après
Runan
Jean-Michel Rouzaod, 1952, Runan (dastumet gant Tangi)
▶ marteze eo welloc'h dimp da vont da... Milin Gadored
[... - ˌmiˑlin gaˈdoːꝛət]
peut-être vaut-il mieux que nous allions à... Milin Gadored
Runan
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
Ivoñ ar Bihanig, 1953, Runan (dastumet gant Tangi)
▶ ar Vilin Gadored
[ˌviˑlin gaˈdoːꝛət]
Runan
Jean-Michel Rouzaod, 1952, Runan (dastumet gant Tangi)
▶ 1. Chapel Sant Visant 2. Chapel Sant Visant
1. [ˌʃɑpəl zɑ̃n ˈvisɑ̃n] 2. [ˌʃɑpəl zɑ̃n ˈvisɑ̃n]
Runan
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
1. Jean-Michel Rouzaod, 1952, Runan
2. Ivoñ ar Bihanig, 1953, Runan
(dastumet gant Tangi)
▶ 1. par contre, hoñ a rae parti deus Lestrezeg, Lestrezeg ar c'hastell, ben ya 2. ar c'hastell Lestrezeg 1. oui 2. me eo... me eo Lestrezeg, te a lâre penaos ? 1. Lestrezeg ya
1. [... lɛsˈtɣeːzɛk - lɛsˈtɣeːg ˈhɑstəl - ...] 2. [... lɛsˈtʁeˑɛk] 1. [...] 2. [... lɛsˈtʁeːzɛk - ...] 1. [lɛsˈtɣeːzɛg ja]
1. par contre, elle [chapel Sant Visant] faisait partie de Lestrezeg, Lestrezeg le château, ben oui 2. le château de Lestrezeg 1. oui 2. moi c'est... moi c'est Lestrezeg, toi tu disais comment ? 1. Lestrezeg oui
Runan
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
1. Jean-Michel Rouzaod, 1952, Runan
2. Ivoñ ar Bihanig, 1953, Runan
(dastumet gant Tangi)
▶ (T. : 'teus ket bet klevet komz deus Milin Sant Visant ?) 1. ya se... 2. me... me, james ! Milin *Go... Milin Gadored, ordin 1. Milin... Milin gadored, me 'meu... Milin... 2. 'ba Sant Visant emañ 1. Milin Sant Visant, se zo bet lâret abalamour... abalamour e oa ur vilin kwa, met Milin Gadored eo
1. [...] 2. [... - ˌmiˑlin go - ˌmiˑlin gaˈdoːꝛət - ...] 1. [ˌmiˑlin - ˌmiˑlin gaˈdoːꝛət - ... - ˌmiˑlin] 2. [... zɑ̃n ˈvisən ...] 1. [ˌmiˑlin zɑ̃n ˈvisən ə - ... - ... ˌmiˑlin gaˈdoːʁəd e̞]
(T. : tu n'as pas entendu parler de Milin Sant Visant ?) 1. oui ça... 2. moi... moi, jamais ! Milin *Go... Milin Gadored, toujours 1. Milin... Milin gadored, moi j'a... Milin... 2. c'est à Sant Visant 1. Milin Sant Visant, ça a été dit parce que... parce qu'il y avait un moulin quoi, mais c'est Milin Gadored
Runan
1. Ivoñ ar Bihanig, 1953, Runan
2. Jean-Michel Rouzaod, 1952, Runan
(dastumet gant Tangi)
▶ 1. e-krec'h Kerhuon du-se 2. Kerhuon
1. [... kɛˈꝛyˑɔ̃n ...] 2. [a ja - kɛˈꝛyˑɔ̃n]
1. en haut Kerhuon là-bas 2. Kerhuon
Runan
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
1. Jean-Michel Rouzaod, 1952, Runan
2. Ivoñ ar Bihanig, 1953, Runan
(dastumet gant Tangi)
▶ Penn ar Poullou
[ˌpe̞n ˈpolo]
Runan
Jean-Michel Rouzaod, 1952, Runan (dastumet gant Tangi)