Brezhoneg Bro-Vear

Anvioù-lec'h hag anvioù-tudAn anvioù-lec'hAnvioù-lec'h e kumunioù Bro-DregerAnvioù-lec'h e Gras

Anvioù-lec'h e Gras

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  (235 frazenn en holl)

au Brugo, le Brugo Bras, mais le Brugo Bras... le Brugo Bras on a refait toute la ferme

[... ˈbɣyˑgo - lø ˌbɣyˑgo ˈbɣɑˑs - ... lø ˌbɣyˑgo ˈbɣɑˑz ...]

Gras

Simona ar C'hozh, 1922, Gras (dastumet gant Tangi)

Traou an Dour

[ˌtɣɔw ən ˈduˑꝛ]

Gras

Simona ar C'hozh, 1922, Gras (dastumet gant Tangi)

oui, il y a ar Brugo Bihan, le vieux, ouai

[... - ... ˌbɣyˑgo ˈbiˑən - ...]

Gras

Simona ar C'hozh, 1922, Gras (dastumet gant Tangi)

Keravel, Keravel a vije lâret ya !

[kɛˈɣɑwəl - kɛˈɣɑˑvəl ...]

Gras

Simona ar C'hozh, 1922, Gras (dastumet gant Tangi)

1. Ale Du 2. Ale Du après

1. [ˌɑˑle ˈdyˑ] 2. [ˌɑˑle ˈdyˑ ...]

Gras

1. Herve ar C'hozh, ,
2. Simona ar C'hozh, 1922, Gras
(dastumet gant Tangi)

oh, Keribod 'vat !

[o - kɛˈɣiˑbot ...]

Gras

Simona ar C'hozh, 1922, Gras (dastumet gant Tangi)

ar Vadalenn, ar Vadalenn, pelec'h... deus a belec'h out deut ? dre ar Vadalenn, dre ar Vadalenn

[ə ˈvɑdlən - ə ˈvɑdlən - ... - ... - ... ˈvɑdlən - ... ˈvɑdlən]

Gras

Simona ar C'hozh, 1922, Gras (dastumet gant Tangi)

ma mère venait par ar Fantan Laezh, c'est la route de Gurunuhel

[... ˌvɑ̃tən ˈle̞ˑs - ...]

Gras

Simona ar C'hozh, 1922, Gras (dastumet gant Tangi)

1. ar Fantan Laezh, c'est un peu... 2. ar Fantan Laezh

1. [ˌvɑ̃tən ˈle̞ˑs - ...] 2. [ˌvɑ̃tən ˈle̞ˑs]

Gras

1. Herve ar C'hozh, ,
2. Simona ar C'hozh, 1922, Gras
(dastumet gant Tangi)

1. Taol Min ya ! oui ! 2. ah, Taol Min ouai ! 1. Taol Min est... est bien aussi hein ! ouai ! celui-là est en Gras 2. Taol Min 1. oui, oui ! nann, nann ! Taol Min a vije lâret, Taol Min a vije lâret, Keribod

1. [ˌto̞ˑl ˈmiˑn ja] 2. [a ˌto̞ˑl ˈmiˑn ...] 1. [ˌto̞ˑl ˈmiˑn ... - ...] 2. [ˌto̞ˑl ˈmiˑn] 1. [... - ... - ˌto̞ˑl ˈmiˑn ... - ˌto̞ˑl ˈmiˑn ... - kɛˈɣiˑbot]

Gras

1. Simona ar C'hozh, 1922, Gras
2. Herve ar C'hozh, ,
(dastumet gant Tangi)

c'est plus loin que Taol Min

[... ˌto̞ˑl ˈmiˑn]

Gras

Simona ar C'hozh, 1922, Gras (dastumet gant Tangi)

Penn an Kroashent ha Lokmenar

[ˌpe̞n ɑ̃ ˈkɣwɑsən a ˌlomeˈnɑˑꝛ]

Gras

Simona ar C'hozh, 1922, Gras (dastumet gant Tangi)

1. après Kerbost un peu là 2. ah oui ! Kerbost est en Gras aussi hein !

1. [... kɛꝛˈbɔs ...] 2. [... - kɛꝛˈbɔst ...]

Gras

1. Herve ar C'hozh, ,
2. Simona ar C'hozh, 1922, Gras
(dastumet gant Tangi)

Penn al Lann

[ˌpe̞n ˈlɑ̃n]

Gras

Simona ar C'hozh, 1922, Gras (dastumet gant Tangi)

oui, Kerbost, c'est arrivé en construction aussi

[... - kɛꝛˈbɔst - ...]

Gras

Simona ar C'hozh, 1922, Gras (dastumet gant Tangi)

Porzh Kadeg, Porzh Kadeg

[pɔꝛs ˈkɑˑdək - pɔꝛs ˈkɑˑdək]

Gras

Simona ar C'hozh, 1922, Gras (dastumet gant Tangi)

ah non ! Porzh Kadeg c'est une ferme

[... - pɔꝛs ˈkɑˑdək ...]

Gras

Simona ar C'hozh, 1922, Gras (dastumet gant Tangi)

celui qui est à Porzh Kadeg est en train de faire une ferme

[... pɔꝛs ˈkɑˑdək ...]

Gras

Simona ar C'hozh, 1922, Gras (dastumet gant Tangi)

Santekroe ! Santekroe

[ˈzɑ̃ntəˌkɣweˑ - ˈzɑ̃ntəˌkɣweˑ]

Gras

Simona ar C'hozh, 1922, Gras (dastumet gant Tangi)

Pont Kafin

[pɔ̃n ˈkɑfin]

Gras

Simona ar C'hozh, 1922, Gras (dastumet gant Tangi)

Ruveskenn

[ɣyˈveskən]

Gras

Simona ar C'hozh, 1922, Gras (dastumet gant Tangi)

ça y est, Kerano ! arri eo ! Kerano est important hein !

[... - ˈkɛɣano - ... - ˈkɛɣano ...]

Gras

Simona ar C'hozh, 1922, Gras (dastumet gant Tangi)

à côté de an Ti Losker, tout de suite an Ti Losker

[... ti ˈlo̞skəꝛ - ... ti ˈlo̞skəꝛ]

Gras

Simona ar C'hozh, 1922, Gras (dastumet gant Tangi)

Park an Ti, c'est un lieu maintenant qu'on a donné, pour les maisons neuves, ar Park Bras, Park an Ti... voilà !

[ˌpɑꝛg ə ˈtiˑ - ... - ˌpɑꝛg ˈbɣɑˑs - ˌpɑꝛg ən ˈtiˑ - ...]

Gras

Simona ar C'hozh, 1922, Gras (dastumet gant Tangi)

Sant-Erwan là

[zɑ̃nˈdeꝛwɑ̃n ...]

Gras

Simona ar C'hozh, 1922, Gras (dastumet gant Tangi)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  (235 frazenn en holl)