Anvioù-lec'h hag anvioù-tud > An anvioù-lec'h > Ar c'humunioù pelloc'h > Anvioù-lec'h e Rospez
▶ Krec'h Morvan zo... 'mañ ket amañ, hennezh zo e Kaouenneg
[ke̞x ˈmɔɹvɑ̃n zo - ˌmɑ̃ kəd ˈɑ̃mɑ̃ - ˌhe̞ˑs so koˈwɛnɛk]
Krec'h Morvan est... n'est pas ici, ça c'est à Kaouenneg
Rospez
Paotr, 1931, Kemperven (dastumet gant Tangi)
▶ ah ya, Kerfeuilhenn zo, met se zo 'ba Rospez
[a ˌjɑ - kɛɹˈfœjən zo - mɛ ˈze zo bah ˈɹɔspəs]
ah oui, il y a Kerfeuilhenn, mais ça c'est à Rospez
Rospez
Ivet an Du, 1937, Kaouenneg (dastumet gant Tangi)
▶ 1. ha goude emañ Koad Rouad, eñ zo 'ba Rospez ivez, Koad Rouad 2. ya, Koad Rouad zo 'ba Rospez ya 1. eñ... eñ a gle bezañ merked hañ ! 2. pa derc'hez da vont war-draoñ goude, Koad Rouad, se zo e Rospez ya
1. [a ˌguˑde mɑ̃ ˌkwɑt ˈɹuˑət - ˈhẽ so bah ˈɹɔspəz ˌiˑe - ˌkwɑt ˈɹuˑət] 2. [ˌjɑ - ˌkwɑt ˈɹuˑət so bah ˈɹɔspəz ˌjɑ] 1. [ˈhẽ ˈhẽ gle ˌbeˑɑ̃ ˈmɛɹkəd ɑ̃] 2. [pa ˈdɛhe̞z də ˌvɔ̃n waɹˈdɾo̞w ˌguˑde - ˌkwɑt ˈɹuˑət - ˈze zo ˈɹɔspəz ˌjɑ]
1. et après il y a Koad Rouad, ça c'est à Rospez aussi, Koad Rouad 2. oui, Koad Rouad est à Rospez oui 1. ça... ça doit être marqué hein ! 2. quand tu continues de descendre après, Koad Rouad, ça c'est à Rospez oui
Rospez
1. Solañj Beuven, 1949, Kawan
2. Ivet an Du, 1937, Kaouenneg
(dastumet gant Tangi)
▶ Koad Rouad, ya, ya
[kwatˈɹuˑət - ˌjɑ - ˌjɑ]
Koad Rouad, oui, oui
Rospez
Solañj Beuven, 1949, Kawan (dastumet gant Tangi)
▶ Milin Rospez zo goude
[ˌmiˑlin ˈɹɔspəs so ˌguˑde]
Milin Rospez est après [gwazhourez]
Kaouenneg
Solañj Beuven, 1949, Kawan (dastumet gant Tangi)
▶ 1. Brelevenez n'emañ ket... n'emañ ket a-bell ivez peogwir 'ba ar Gerwenn, en tu all d'an hent ar Gerwenn, ha zo Brelevenez 2. en tu al d'an ostaleri
1. [ˌbɛꝛleˈweːne ... - ... ˌgɛꝛˈwe̞n - ... ˌgɛꝛˈwe̞n - ... ˌbɛꝛleˈweːne] 2. [...]
Brelevenez / Rospez
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
1. Tinaig Perch, 1942, Rospez
2. Amede Barzhig, 1938, Rospez
(dastumet gant Tangi)
▶ voilà, Penn ar C'hoad zo 'ba Trezeni ivez, met e limit eo se tout kwa, met a-raok Penn ar C'hoad, e oa... e oa Komanant Poazh
[... ˌpe̞n ə ˈhwɑt ... tɣeˈzeːni ... - ... ˌpe̞n ə ˈhwɑt - ... - ... ko̞mɑ̃n ˈpwɑːs]
Trezeni / Rospez
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
Tinaig Perch, 1942, Rospez (dastumet gant Tangi)
▶ a-raok arriout 'ba Gwernalegan 'ba en Trezeni 'teus Porzh al Lann, ivez
[... ˌgwɛꝛnaˈleːgɑ̃n ... tɣeˈzeːni ... ˌpɔꝛz ə ˈlɑ̃n ...]
Trezeni / Rospez
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
Tinaig Perch, 1942, Rospez (dastumet gant Tangi)
▶ 1. Porzh al Lann, aze moarvat 'teus Porzh al Lann ivez, hag a zo daou Borzh al Lann 'ba Rospez ivez 2. tri ! 1. da-gaout Kaouenneg zo unan all ivez
1. [ˌpɔꝛz a ˈlɑ̃n - ... ˌpɔꝛz a ˈlɑ̃n ... - ... ˌbɔꝛz a ˈlɑ̃n ... ˈꝛɔspəz ...] 2. [...] 1. [...]
Rospez
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
1. Tinaig Perch, 1942, Rospez
2. Amede Barzhig, 1938, Rospez
(dastumet gant Tangi)
▶ ... zo ivez hent Penn ar Feunteun, Penn... Penn ar Feunteun
[... ˌpe̞n ə ˈvœntən - ˌpe̞n ˌpe̞n ə ˈvœntən]
Rospez
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
Tinaig Perch, 1942, Rospez (dastumet gant Tangi)
▶ 1. n'emañ ket a-bell amañ sell ! 2. ar Feunteun Ledan, ar Feunteun Ledan, ar Feunteun Ledan, ar Feunteun
1. [...] 2. [ˌfœntən ˈleːdɑ̃n - ˌfœntən ˈleːdɑ̃n - ˌfœntən ˈleːdɑ̃n - ˈfœntən]
Rospez
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
Tinaig Perch, 1942, Rospez (dastumet gant Tangi)
▶ ya met ar sant a oa... ar sant a oa... oa izeloc'h Amede, 'ba eu... Feunteun Poull ar Born
[... - ˌvœntən ˌpul ˈbɔꝛn]
Rospez
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
Tinaig Perch, 1942, Rospez (dastumet gant Tangi)
▶ ar Feunteun Ledan, ya, 'vije ket lâret ar Feunteun, ar Feunteun, ya ar Feunteun Ledan, ya
[ˌfœntən ˈleːdən - ... - ˈfœntən - ... - ˌfœntən ˈleːdən ...]
Rospez
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
Tinaig Perch, 1942, Rospez (dastumet gant Tangi)
▶ ha nesoc'h c'hoazh reoù Komanant an Ti Nevez
[... ko̞mɑ̃n tiˈneːve]
Rospez
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
Amede Barzhig, 1938, Rospez (dastumet gant Tangi)
▶ 1. Komanant an Ti Nevez 2. Konvenant an Ti Nevez, an Ti Nevez ya, Konvenant an Ti Nevez
1. [ko̞mɑ̃n ti ˈnewe] 2. [kɔ̃vønɑ̃n tiˈneːve - ti ˈnewe ... - kɔ̃vønɑ̃n ti ˈnewe]
Rospez
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
1. Amede Barzhig, 1938, Rospez
2. Tinaig Perch, 1942, Rospez
(dastumet gant Tangi)
▶ a-raok da se 'neva... 'nea an anv eu... Komanant an Ti Nevez
[... - ko̞mɑ̃n ti ˈnewe]
Rospez
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
Tinaig Perch, 1942, Rospez (dastumet gant Tangi)
▶ hag ar reoù a oa o chom aze, a oa o terc'hen menaj, a zo bremañ en tu all d'an hent amañ, 'ba Komanant... Komanant Gwelou zo amañ ivez, e-kichen amañ, se a oe hom amezeien tostañ, Komanant Gwelou
[... - ... - ... - ... ko̞ˌmɑˑn ko̞ˌmɑ̃ˑnɑ̃n ˈgweːlu ... - ... - ... - ko̞ˌmɑ̃ˑnɑ̃n ˈgweːlu]
Rospez
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
Tinaig Perch, 1942, Rospez (dastumet gant Tangi)
▶ Pont ar Prajou zo ivez pas pell, Pont ar Prajou
[ˌpɔ̃n ˈpɣɑːʒu ... - ˌpɔ̃n ˈpɣɑːʒu]
Rospez
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
Tinaig Perch, 1942, Rospez (dastumet gant Tangi)
▶ 1. Penn ar Run 2. se an hini eo ! 1. se an hini eo gwelet a rez ! 2. Penn ar Run 1. Penn ar Run a zo eu...
1. [ˌpe̞n ə ˈɣyːn] 2. [...] 1. [...] 2. [ˌpe̞n ə ˈɣyːn] 1. [ˌpe̞n ə ˈɣyːn ...]
Rospez
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
1. Tinaig Perch, 1942, Rospez
2. Amede Barzhig, 1938, Rospez
(dastumet gant Tangi)
▶ 1. an Nored 2. an Nored 1. an Nored, 'meus ket bet klevet komz nemet eu... 'vije... 'vije ket lâret an Nored, an Nored
1. [ˈnoːꝛɛ] 2. [ˈnoːꝛɛ] 1. [ˈnoːꝛɛ - ... - ˈnoːꝛɛ]
Rospez
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
1. Tinaig Perch, 1942, Rospez
2. Amede Barzhig, 1938, Rospez
(dastumet gant Tangi)
▶ ya, Komanant Rabiner, ya, ya
[... - ko̞mɑ̃n ɣaˈbiːnɛɹ - ...]
Rospez
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
Tinaig Perch, 1942, Rospez (dastumet gant Tangi)
▶ Komanant Riwallan... a renke bezañ hennezh
[ko̞mɑ̃n ɣiˈwɑlɑ̃n - ...]
Rospez
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
Tinaig Perch, 1942, Rospez (dastumet gant Tangi)
▶ da-gaout Landreger a zo ivez c'hoazh Rospez e-pad ur pennad mat, Poull ar Barier
[... ˌpul ˈbɑjɛɣ]
Rospez
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
Tinaig Perch, 1942, Rospez (dastumet gant Tangi)
▶ n'eo ket Komanant Poazh ? Komanant Poazh, lec'h e oa Nasser
[... ko̞ˌmɑ̃ˑnən ˈpwɑːs - ko̞ˌmɑ̃ˑnən ˈpwɑːs - ...]
Rospez
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
Tinaig Perch, 1942, Rospez (dastumet gant Tangi)
▶ pa gemerez e-fas da vont da-gaout Rospez, 'ba kentañ dro-gorn, a zo eu... ha eo Kotell, Kotell, Kotell Vras ha Kotell Vihan a-raok
[... ˌɣɔspəs - ... - ... ˈkotəl - ˈkotəl - ˌkotəl ˈvɣɑːz a ˌkotəl ˈviˑən ...]
Rospez
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
Tinaig Perch, 1942, Rospez (dastumet gant Tangi)
▶ hag ar menaj... ar menaj en tu all eo ar Skivid, aze zo ur manouer neuze, aze zo ur manouer, aze zo...
[... ˈskiːvit - ...]
Rospez
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
Tinaig Perch, 1942, Rospez (dastumet gant Tangi)
▶ ya, ar Poull Fank, te a gle goût pelec'h emañ ar Poull Fank Amede, ar Poull Fank...
[... - ˌpul ˈvɑ̃ŋˤ - ... ˌpul ˈvɑ̃ŋˤ ... - ˌpul ˈvɑ̃ŋk]
Rospez
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
Tinaig Perch, 1942, Rospez (dastumet gant Tangi)
▶ 1. aze e oa ti... 2. Kergozh, Kergozh zo ti eu... Loro
1. [...] 2. [kɛꝛˈgoːs - kɛꝛˈgoːs ... - ˈloːꝛo]
Rospez
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
1. Amede Barzhig, 1938, Rospez
2. Tinaig Perch, 1942, Rospez
(dastumet gant Tangi)
▶ 1. ar Ger Gozh, ya, ya, ni a lâr... 2. oh ! ar Ger Gozh 1. hein ? 2. ar Ger Gozh 1. ar Ger Gozh a lârjes-te ?
1. [ə ˌgɛˑꝛ ˈgoːs - ... - ...] 2. [ˌgɛˑꝛ ˈgoːs] 1. [...] 2. [ˌgɛˑꝛ ˈgoːs] 1. [ˌgɛˑꝛ ˈgoːs ...]
Rospez
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
1. Tinaig Perch, 1942, Rospez
2. Amede Barzhig, 1938, Rospez
(dastumet gant Tangi)
▶ 1. Porzh al Lann aze 2. Kon... Konvenant Gwelou ivez, Konvenant Gwelou zo tri 'ba Rospez, ya, Konvenant ar Gwrac'h n'eus ket nemet unan Amede
1. [ˌpɔꝛz ˈlɑ̃n ...] 2. [kɔ̃ kɔ̃ˌvøˑnɑ̃n ˈgweːlu ... - kɔ̃ˌvøˑnɑ̃n ˈgweːlu ... ˈɣɔspəs - kɔ̃ˌvøˑnɑ̃n ˈgɣwɑx ...]
Rospez
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
1. Amede Barzhig, 1938, Rospez
2. Tinaig Perch, 1942, Rospez
(dastumet gant Tangi)
▶ pa 'h out 'ba ar Gerwenn eu... ha 'h ez da bourk Rospez
[... ˌgɛꝛˈwe̞n - ... ˈɹɔspəs]
Rospez
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
Tinaig Perch, 1942, Rospez (dastumet gant Tangi)
▶ 1. a-raok... a-raok eu... Stank... Sant Pêr 2. ya, ya met... Stank... Stank Sant Per zo arri 'ba ar bourk Amede
1. [... stɑ̃ŋˤ - zɑ̃n ˈpe̞ːꝛ] 2. [... ˌstɑ̃ŋˤ zɑ̃n ˈpe̞ːꝛ ...]
Rospez
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
1. Amede Barzhig, 1938, Rospez
2. Tinaig Perch, 1942, Rospez
(dastumet gant Tangi)
▶ eu... Poull ar Born, nann ! pas Poull ar Born, Bro-Saoz
[... ˌpul ˈbɔꝛn - ... ˌpul ˈbɔꝛn - bɹo ˈzoːs]
Rospez
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
Amede Barzhig, 1938, Rospez (dastumet gant Tangi)
▶ ur chapel, 'ba ar Gerwenn zo ur chapel, Sant... Sant Andre, ha honnezh gwechall a rae parti deus eu... Landreger
[... - ... ˌgɛꝛˈwe̞n ... - zɑ̃n zɑ̃n ˈɑ̃ːdɣe - ... lɑ̃nˈdɣeːgəꝛ]
Rospez
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
Tinaig Perch, 1942, Rospez (dastumet gant Tangi)
▶ ni a lâre terrouar, terrouar Kerinou, ha sañset ar c'hartier amañ zo Kerinou
[... - ... kɛˈꝛiːnu - ... kɛˈꝛiːnu]
Rospez
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
Tinaig Perch, 1942, Rospez (dastumet gant Tangi)
▶ hag e oa ivez o chom amañ 'ba ar Feunteun Ledan, un tamm bihan ize... ha bepred emañ o chom, eñ n'emañ ket o chom a-bell
[... ˌfœntən ˈleːdɑ̃n - ...]
Rospez
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
Tinaig Perch, 1942, Rospez (dastumet gant Tangi)
▶ 1. Kerinou 2. ni a lâr an terrouar pe ar c'hartier kwa, Kerinou (T. : ha 'teus ket bet klevet Kerino ?) nann ! nann, nann ! ah, nann, nann ! amañ n'eus ket... 'meus ket klevet den ebet o lâret Kerino, Kerinou 'meus bet klevet ordin
1. [kɛˈꝛiːnu] 2. [... kɛˈꝛiːnu - ... - ... - ... - kɛˈꝛiːnu ...]
Rospez
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
1. Amede Barzhig, 1938, Rospez
2. Tinaig Perch, 1942, Rospez
(dastumet gant Tangi)
▶ ya, Kerinou Vihan zo, pelec'h emañ Kerinou Vihan ? ben, ti Emil ! ti Emil emañ Kerinou Vihan
[... - kɛˌꝛiˑnu ˈviˑən ... - ... kɛˌꝛiˑnu ˈviˑən - ... - ... kɛˌꝛiˑnu ˈviˑən]
Rospez
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
Tinaig Perch, 1942, Rospez (dastumet gant Tangi)
▶ eno e oa Kerinou Vihan, ha ti Fransin en tu all a oa Kerinou Vras
[... kɛˌꝛiˑnu ˈviˑən - ... ˈvɣɑ̃sin ... kɛˌꝛiˑno ˈvɣɑˑs]
Rospez
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
Tinaig Perch, 1942, Rospez (dastumet gant Tangi)
▶ pa 'h ez da-gaout ar skrec'h en em gavez 'ba Kroaz Dibenn, aze 'teus sur Kroaz Dibenn, se zo... arri da-gaout eu... da vont... war an tu-se da Gervaria ha war an tu all e arriez 'ba Pont ar Stank war an hent... Lannuon Landreger, Kroaz Dibenn
[... ˌkɣwɑˑz ˈdiːbe̞n - ... ˌkɣwɑˑz ˈdiːbe̞n - ... - ... ˌgɛꝛvaˈɾiˑa ... ˌpɔ̃n ˈstɑ̃ŋˤ ... - lɑ̃ˈnyˑɔ̃n lɑ̃nˈdɣeːgɛꝛ - ˌkɣwɑˑz ˈdiːbe̞n]
Rospez
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
Tinaig Perch, 1942, Rospez (dastumet gant Tangi)
▶ Kroaz Dibenn zo... anavezet abaoe... tout an dud 'neus ket bet klevet komz nemet Kroaz Dibenn, hag a zo ur groaz... dibenn !
[ˌkɣwɑˑz diˈbe̞n ... - ... ˌkɣwɑˑz ˈdiːbe̞n ...]
Rospez
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
Tinaig Perch, 1942, Rospez (dastumet gant Tangi)
▶ o chom emaint e... en Kroaz Dibenn, e kartier Kroaz Dibenn
[... ˌkɣwɑˑz ˈdiːbe̞n - ... ˌkɣwɑˑz ˈdiːbe̞n]
Rospez
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
Tinaig Perch, 1942, Rospez (dastumet gant Tangi)
▶ pa 'h ez war-draoñ... emañ kartier an Ospital
[... nosˈpitəl]
Rospez
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
Tinaig Perch, 1942, Rospez (dastumet gant Tangi)
▶ an Ospital 'teus ivez sur a-walc'h
[nosˈpitəl ...]
Rospez
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
Tinaig Perch, 1942, Rospez (dastumet gant Tangi)
▶ 1. ... e vije lâret Komanant Gwrac'h, a vije graet 2. amañ eo Koman... Konvenant Gwrac'h ya, Gwrac'h 1. ya, Komanant Gwrac'h 2. 'vije ket pronoñset Kon... Kon... Kon... Komanant a vije lâret, Komanant 1. ya, Komanant 2. 'vije ket lâret Konvenant, Komanant, en brezhoneg e vije lâret Komanant ar Wrac'h memes
1. [... ko̞ˌmɑ̃ˑnɑ̃n ˈgwɣɑx - ...] 2. [... kɔ̃vønɑ̃n ˈgwɣɑx ... - ˈgwɣɑx] 1. [ko̞ˌmɑ̃ˑnɑ̃n ˈgwɣɑx] 2. [... - ko̞ˈmɑ̃ːnən ... - ko̞ˈmɑ̃ːnən] 1. [... ko̞ˈmɑ̃ːnən] 2. [... - ko̞ˈmɑ̃ːnən - ... ko̞ˌmɑ̃ˑnən ˈwɣɑx ...]
Rospez
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
1. Amede Barzhig, 1938, Rospez
2. Tinaig Perch, 1942, Rospez
(dastumet gant Tangi)
▶ Komanant ar Wrac'h
[ko̞ˌmɑ̃ˑnən ˈwʴɑx]
Rospez
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
Tinaig Perch, 1942, Rospez (dastumet gant Tangi)
▶ ar Pomadeg
[ˈpomadɛk]
Rospez
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
Tinaig Perch, 1942, Rospez (dastumet gant Tangi)
▶ war hent Kerdelen
[waꝛ ˌhe̞n ˈkɛꝛdelɛn]
Rospez
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
Tinaig Perch, 1942, Rospez (dastumet gant Tangi)
▶ war an hent Kerdelen, ha pelloc'h e oa ur menaj a vije graet Kerdelen dioutañ
[... kɛꝛˈdeːlɛn - ... kɛꝛˈdeːlɛn ...]
Rospez
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
Tinaig Perch, 1942, Rospez (dastumet gant Tangi)
▶ Penn an Ale, ah ya ! Penn an Ale zo e Rospez c'hoazh, met war hent Gervaria
[ˌpe̞nəˈnɑːle - ... - ˌpe̞nəˈnɑːle ... ˈɣɔspəs ... - ... ˌgɛꝛvaˈꝛiˑa]
Rospez
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
Tinaig Perch, 1942, Rospez (dastumet gant Tangi)
▶ ar Wern Fulup, ar Wern Fulup, aze... aze an hanter deus an tiez... an ti... an ti a gle bezañ e... pe ul lodenn, ul lodenn zo e Kervaria
[ˌwɛꝛn ˈvyːlyp - ˌwɛꝛn ˈvyːlyp - ... - ... ˌkɛꝛvaˈꝛiˑa - ... ˈɣɔspəs]
Rospez
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
Tinaig Perch, 1942, Rospez (dastumet gant Tangi)
▶ me 'meus klevet ordin ar Wern Fulup
[... ˌwɛꝛn ˈvyːlyp]
Rospez
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
Tinaig Perch, 1942, Rospez (dastumet gant Tangi)
▶ lec'h e oa Ifig Trikod eu... an anv 'meus 'ba ma genou met eu... Poull an Deyer, Poull an Deyer
[... ˈtɣikɔd ... - ... - ˌpulaˈdɛjɛꝛ - ˌpulaˈdɛjɛꝛ]
Rospez
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
Tinaig Perch, 1942, Rospez (dastumet gant Tangi)
▶ Poull an Deyer a oa...
[ˌpulaˈdɛjɛꝛ]
Rospez
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
Amede Barzhig, 1938, Rospez (dastumet gant Tangi)
▶ n'eo ket e-kichen Chapel ar Gerwenn kwa
[... ˌʃɑpəl ˌgɛꝛˈwe̞n ...]
Rospez
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
Tinaig Perch, 1942, Rospez (dastumet gant Tangi)
▶ ah ben ya ! Gwazhourez zo e-tal... zo... a-raok ar Gerwenn an hini eo
[... gwaˈzuːꝛɛs ... - ... ˌgɛꝛˈwe̞n ...]
Rospez
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
Tinaig Perch, 1942, Rospez (dastumet gant Tangi)
▶ 1. Gwazhoure 2. Gwazhoure 1. ya 2. ha neuze lec'h emañ... lec'h e oa Ujen Gwegan 1. ya, gwir eo, ya, ya ! hennezh ivez, oh ya ! 'oan ket o soñjal 'ba eu... ar fourchetezenn-se a arrie 'ba... 'ba eu... ar Gerwenn ivez, gwazhoure, aze justamant zo ur menaj mat c'hoazh
1. [gwaˈzuːꝛe] 2. [gwaˈzuːꝛe] 1. [...] 2. [... ˌyˑʒɛn ˈgweːgən] 1. [... - ... - ... ˌgɛꝛˈwe̞n ... - gwaˈzuːꝛe ...]
Rospez
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
1. Tinaig Perch, 1942, Rospez
2. Amede Barzhig, 1938, Rospez
(dastumet gant Tangi)
▶ 1. piv a oa e Gwazhoure Vihan ? unan bennaket 2. Ujen Gwegan, Ujen Gwegan a oa aze 1. a oa e Gwazhoure ivez ?
1. [... gwaˌzuˑꝛe ˈviˑən ...] 2. [... - ...] 1. [... gwaˌzuˑꝛe ...]
Rospez
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
1. Tinaig Perch, 1942, Rospez
2. Amede Barzhig, 1938, Rospez
(dastumet gant Tangi)
▶ ha tal-kichen e oa unan gozh da lârsout, ha honnezh a oa 'ba un ti bihan, hag e soñj din, eno e oa Gwazhoure Vihan
[... - ... - ... gwaˌzuˑꝛe ˈviˑən]
Rospez
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
Tinaig Perch, 1942, Rospez (dastumet gant Tangi)
▶ hennezh zo 'ba an... 'ba an Ospital
[... - ... nosˈpital]
Rospez
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
Amede Barzhig, 1938, Rospez (dastumet gant Tangi)
▶ Komanant Goelou
[ko̞mɑ̃n ˈgweːlu]
Rospez
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
Tinaig Perch, 1942, Rospez (dastumet gant Tangi)
▶ Chapel Sant Andre
[ˌʃɑpəl zɑ̃n ˈɑ̃ndɣe]
Rospez
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
Tinaig Perch, 1942, Rospez (dastumet gant Tangi)
▶ Ker... Kerwazh a vije graet dioutañ un tamm
[kɛꝛ kɛꝛˈwɑːz ...]
Rospez
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
Tinaig Perch, 1942, Rospez (dastumet gant Tangi)
▶ 1. Komanant Yell 2. ar gomanant... lec'h e oa Henri 1. se... se n'eo ket ivez e-kichen... Komanant Yell-se a gle bezañ
1. [ko̞mɑ̃n ˈjɛl] 2. [...] 1. [... ko̞mɑ̃n ˈjɛl]
Rospez
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
1. Tinaig Perch, 1942, Rospez
2. Amede Barzhig, 1938, Rospez
(dastumet gant Tangi)
▶ Keruhelañ, da dad a oa 'ba... 'ba... 'ba... an hent... n'emañ ket a-bell ivez, Keruhelañ
[ˌkɛꝛyˈelɑ̃ - ... - ... - ˌkɛꝛyˈelɑ̃]
Rospez
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
Tinaig Perch, 1942, Rospez (dastumet gant Tangi)
▶ an hent-se, sañset, Keruhelañ
[... ˌkɛꝛyˈelɑ̃]
Rospez
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
Tinaig Perch, 1942, Rospez (dastumet gant Tangi)
▶ 1. Rondiar ya, Yvon Rondiar, ya memestra ! 2. Yvon Briand 1. ben ya, Rondiar, ya, Ron... 'ba Rondiar a vije lâret, Rondiar, met marteze... penaos zo laket ? petra zo laket aze ? Rondia ? Rondiar ? me a soñj... ni... me 'meus klebet ordin kom... eu... un R 'meus bet pronoñset ordin 'ba Rondiar, Rondiar
1. [ɣɔ̃nˈdiˑəɹ ... - ... ɣɔ̃nˈdiˑəɹ ...] 2. [...] 1. [... - ɣɔ̃nˈdiˑaɹ - ... - ɣɔ̃n - ... ɣɔ̃nˈdiˑaɹ ... - ɣɔ̃ˈdiˑaɹ - ... - ... - ... - ɣɔ̃nˈdiˑaɹ - ... - ... ɣɔ̃nˈdiˑaɹ - ɣɔ̃ˈdiˑəɹ]
Rospez
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
Tinaig Perch, 1942, Rospez (dastumet gant Tangi)
▶ met Komanant Yell... marteze eo lec'h e oa Jean-Paul
[... ko̞mɑ̃n ˈjɛl - ...]
Rospez
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
Tinaig Perch, 1942, Rospez (dastumet gant Tangi)
▶ Kergolvezen, ya, puiv zo 'ba Kergolvezen deja ? unan bennaket sur hag a anavezomp, n'eo ket Henriette zo 'ba Kergolvezen ?
[ˌkɛꝛgɔlˈveːzən ... - ... ˌkɛꝛgɔlˈveːzən ... - ... ˌkɛꝛgɔlˈveːzən]
Rospez
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
Tinaig Perch, 1942, Rospez (dastumet gant Tangi)
▶ ba bourk Rospez e oa ivez ur menaj 'ba... kreiz ar bourk e oa an Dilheg
[... ˈɣɔspəz ... - ... ˈndiʎɛk]
Rospez
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
Tinaig Perch, 1942, Rospez (dastumet gant Tangi)
▶ goude merenn omp bet ti he c'hoar hag eu... 'meump tremenet Pont Brenn
[... ˌpɔ̃n ˈbɣe̞n]
Rospez
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
Tinaig Perch, 1942, Rospez (dastumet gant Tangi)
▶ 1. Pont Brenn, deus un tu, ha deus an tu all, e arriez ivez 'ba Rospez met 'ba anvioù all kwa 2. ha Pont Brenn zo aze 1. ha Pont Brenn zo aze
1. [ˌpɔ̃n ˈbɣɛn - ... - ... ˈɣɔspəs ...] 2. [a ˌpɔ̃n ˈbɣɛn ...] 1. [a ˌpɔ̃n ˈbɣɛn ...]
Rospez
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
1. Tinaig Perch, 1942, Rospez
2. Amede Barzhig, 1938, Rospez
(dastumet gant Tangi)
▶ nann ! nann ! nann ! nann ! 'dremenomp ket dre Brelevenez da vont da Bont Brenn
[... ˌbɛꝛləˈweːne ... ˌbɔ̃n ˈbɣɛn - ...]
Rospez / Lannuon
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
Tinaig Perch, 1942, Rospez (dastumet gant Tangi)
▶ e-fas da Pont Brenn
[... ˌpɔ̃n ˈbɣɛn]
Rospez
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
Amede Barzhig, 1938, Rospez (dastumet gant Tangi)
▶ ya, Pont ar Prajou
[... - ˌpɔ̃n ˈpɣɑːʒo]
Rospez
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
Amede Barzhig, 1938, Rospez (dastumet gant Tangi)
▶ Sant Toel a vije lâret, Sant Toel
[zɑ̃n ˈtoˑəl ... - zɑ̃n ˈtoˑəl]
Rospez
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
Tinaig Perch, 1942, Rospez (dastumet gant Tangi)
▶ pa oamp yaouank 'h aemp da bardon Sant Toel
[... zɑ̃n ˈtoˑəl]
Rospez
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
Tinaig Perch, 1942, Rospez (dastumet gant Tangi)
▶ 1. Kroaz Beg Houarn 2. ah ya ? Kroaz Beg Houarn zo aze ?
1. [ˌkɣwɑˑz beg ˈhuˑaꝛn] 2. [... - ˌkɣwɑˑz bek ˈhuˑaꝛn ...]
Rospez
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
1. Amede Barzhig, 1938, Rospez
2. Tinaig Perch, 1942, Rospez
(dastumet gant Tangi)
▶ 1. Kernonn 2. voilà, se an hini eo 1. Kernonn an hini... Kernonn an hini a lâran-me 2. ya ha Kernon Vihan, lec'h e oa ti Nicolas 1. ah ya ! 2. ha Kernon Vras 1. a oa aze 2. a oa en tu all
1. [kɛꝛˈnɔ̃n] 2. [... - ...] 1. [kɛꝛˈnɔ̃n ... - kɛꝛˈnɔ̃n ...] 2. [kɛꝛˌnɔ̃n ˈviˑən - ...] 1. [...] 2. [a kɛꝛˌnɔ̃n ˈvɣɑːs] 1. [...] 2. [...]
Rospez
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
1. Tinaig Perch, 1942, Rospez
2. Amede Barzhig, 1938, Rospez
(dastumet gant Tangi)
▶ met honnezh eo, Chapel Sant Toel eo honnezh, Dogmael c'est Toel en breton
[... - ˌʃɑpəl zɑ̃n ˈtoˑəl ... - ... ˈtoˑəl ...]
Rospez
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
Tinaig Perch, 1942, Rospez (dastumet gant Tangi)
▶ Kroaz Rolland zo... tostoc'h d'ar bourk, ya, Kroaz Rolland, lec'h e oa...
[ˌkɣwɑˑz ˈɣolɑ̃n ... - ... - ... ˌkɣwɑˑz ˈɣolɑ̃n ...]
Rospez
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
Tinaig Perch, 1942, Rospez (dastumet gant Tangi)
▶ 1. just ! Penn ar Vouilhenn 2. ha Penn ar Vouilhenn ! aze e oa ma vamm, ma dud 1. ah non ! 2. ah geo 'vat ! Penn ar Vouilhenn e oa
1. [... - ˌpe̞n ə ˈvujən] 2. [a ˌpe̞n ə ˈvujən - ... - ...] 1. [...] 2. [... - ˌpe̞n ə ˈvujən ...]
Rospez
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
1. Tinaig Perch, 1942, Rospez
2. Amede Barzhig, 1938, Rospez
(dastumet gant Tangi)
▶ goude pa dosteez d'ar bourk neuze 'h ez da-gaout Konvenant an Onenn
[... kɔ̃vønɑ̃n ˈnonən]
Rospez
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
Tinaig Perch, 1942, Rospez (dastumet gant Tangi)
▶ Koatarel moarvat, Koatarel
[kwaˈtɑːꝛəl ... - kwaˈtɑːꝛɛl]
Rospez
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
Tinaig Perch, 1942, Rospez (dastumet gant Tangi)
▶ hag an Dilheg a oa 'ba ar bourk, lec'h emañ bremañ an otoioù aze, hag eu... les vendeurs de voitures et de... eñ a oa an Dilheg
[... ən ˈdiʎɛk ... - ... - ... ˈdiʎɛk]
Rospez
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
Tinaig Perch, 1942, Rospez (dastumet gant Tangi)
▶ 1. gwechall e oa... 'ba bourk Rospez e oa ur menaj bras ivez, hag e vije graet dioutañ an Abaster, eñ... eñ zo 'ba kreiz ar bourk, an Abaster 2. ya 'vat ! 1. lec'h e oa les Droniou, me a lâr met piv 'neus bet anavezet anezhe kwa, eu... an Abaster
1. [... - ... ˈɣɔspəz ... - ... naˈbɑstɛɹ - ... - naˈbɑstɛɹ] 2. [...] 1. [... - ... - nabastɛꝛ]
Rospez
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
1. Tinaig Perch, 1942, Rospez
2. Amede Barzhig, 1938, Rospez
(dastumet gant Tangi)
▶ Gwazhper ya, ar Groaz Per a arri tost d'ar bourk ya, ha zo ivez ur groaz justamant ivez, ya, ha zo laket Gwazh pe Groaz ? Groaz ya, ya, nann, n'eo ket... ar Groaz, une croix, la Croix Saint Pierre
[ˌgwɑˑsˈpe̞ˑꝛ ... - ˌgɣwɑˑsˈpe̞ˑꝛ ... - ... - ... - ˈgɣwɑˑz ... - ...]
Rospez
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
Tinaig Perch, 1942, Rospez (dastumet gant Tangi)
▶ ar C'hrec'h, ar C'hrec'h a vez lâret
[ə ˈhɣex - ˈhɣex ...]
Rospez
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
Tinaig Perch, 1942, Rospez (dastumet gant Tangi)
▶ e oa 'ba Poull ar Barier evel 'mamp lâret bremañ-souden
[... ˌpul ˈbɑjɛꝛ ...]
Rospez
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
Tinaig Perch, 1942, Rospez (dastumet gant Tangi)
▶ Kerbron, Kerbron a vije graet deus se ya
[kɛꝛˈbɣɔ̃ːn - kɛꝛˈbɣɔ̃ːn ...]
Rospez
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
Tinaig Perch, 1942, Rospez (dastumet gant Tangi)
▶ Koad Rouad, se ac'hanta... lec'h emañ les Trémel, Koad Rouad
[ˌkwɑt ˈɣuˑət - ... - ... - ˌkwɑd ˈɣuˑət]
Rospez
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
Tinaig Perch, 1942, Rospez (dastumet gant Tangi)
▶ lec'h e oa Jean-Michel gwechall pa oa yaouank e oa Krec'h Morvan
[... ˌkɣe̞x ˈmɔꝛvɑ̃n]
Rospez
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
Tinaig Perch, 1942, Rospez (dastumet gant Tangi)
▶ aze e oa unan kozh 'vat, hag an Ti Pri ivez
[... ˌtiˑ ˈpɣiˑ ...]
Rospez
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
Amede Barzhig, 1938, Rospez (dastumet gant Tangi)
▶ Traoñ an Dour, kartier Traoñ an Dour eo hennezh
[ˌtɣo̞w ən ˈduːꝛ - ... ˌtɣo̞w ən ˈduːꝛ ...]
Rospez
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
Tinaig Perch, 1942, Rospez (dastumet gant Tangi)
▶ lec'h emañ eu... Trémel, Koad Rouad, se... se zo kartier Traoñ an Dour
[... - ... ˌkwɑt ˈɣuˑət - ... ˌtɣo̞w ən ˈduːꝛ]
Rospez
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
Tinaig Perch, 1942, Rospez (dastumet gant Tangi)
▶ 1. se zo ti eu... ti eu... Bozec, ar Yell 2. ar Yell ya
1. [... - ... - ˈjɛl] 2. [ˈjɛl ...]
Rospez
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
1. Tinaig Perch, 1942, Rospez
2. Amede Barzhig, 1938, Rospez
(dastumet gant Tangi)
▶ 1. ya, ya ! Komanant Joran, aze... se n'eo ket pell ivez deus... lec'h e oa Jermen an Damani, lec'h e oa Jermen an Damani ya, Krec'h Joran, Krec'h Joran 2. aze zo un toullad mat a diez 1. Krec'h Joran, Krec'h Morvan, ha lec'h e oa eu...
1. [... ko̞mɑ̃n ˈʒoːꝛɑ̃n - ... - ˈʒoːꝛɑ̃n - ... - ... - ... - ˌkɣe̞x ˈʃoːꝛɑ̃n ˌkɣe̞x ˈʃoːꝛən] 2. [...] 1. [ˌkɣe̞x ˈʃoːꝛɑ̃n - ˌkɣe̞x ˈmɔꝛvɑ̃n - ...]
Rospez
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
1. Tinaig Perch, 1942, Rospez
2. Amede Barzhig, 1938, Rospez
(dastumet gant Tangi)
▶ Koad Joran, Koad Joran ya, n'eo ket Krec'h Joran an hini xxx ( ?), Koad Joran
[ˌkwɑtˈʃoːꝛɑ̃n - ˌkwɑtˈʃoːꝛɑ̃n ... - ... - ˌkwɑtˈʃoːꝛɑ̃n]
Rospez
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
Tinaig Perch, 1942, Rospez (dastumet gant Tangi)
▶ tad-kozh Jean Herve a oa 'ba Koad Joran, ivez, 'ba un ti bihan, met aze e oa... meur a chomaj ivez
[... ˌkwɑ ˈʃoːꝛɑ̃n ...]
Rospez
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
Tinaig Perch, 1942, Rospez (dastumet gant Tangi)
▶ war hent Sant Toel
[... sɑ̃n ˈtoˑəl]
Rospez
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
Tinaig Perch, 1942, Rospez (dastumet gant Tangi)
▶ ya, Komanant Lamezeg
[... ko̞mɑ̃n lameˌzɛk]
Rospez
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
Tinaig Perch, 1942, Rospez (dastumet gant Tangi)
▶ kostez Koad Rouad a zo ivez mab... mab Sébastien zo o chom 'ba Krec'h Kiniou
[... ˌkwɑt ˈɣuˑət ... - ... ˌkɣe̞x kiˈniˑu]
Rospez
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
Tinaig Perch, 1942, Rospez (dastumet gant Tangi)
▶ Kerfeuilhenn, ya, se n'eo ket a-bell ivez, ya, les... Kerfeuilhenn... ya, Kerfeuilhenn e oa les Razavet
[kɛꝛˈfœjən - ... - ... - ... kɛꝛˈfœjən - ... kɛꝛˈfœjən ...]
Rospez
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
Tinaig Perch, 1942, Rospez (dastumet gant Tangi)
▶ Kerriou, Kerriou, ha 'teus ivez war-dro, Kerriou eo ti Prat, ti Yvon Prat
[kɛˈꝛiˑu - kɛˈꝛiˑu - ... - kɛˈꝛiˑu ...]
Rospez
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
Tinaig Perch, 1942, Rospez (dastumet gant Tangi)
▶ Milin Rospez
[ˌmiˑlin ˈɣɔspəs]
Rospez
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
Tinaig Perch, 1942, Rospez (dastumet gant Tangi)
▶ 1. koulskoude se a lâr un dra bennak din, ar Gernevez 2. n'onn ket pelec'h emañ
1. [... - gɛꝛˈnewe] 2. [...]
Rospez
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
1. Tinaig Perch, 1942, Rospez
2. Amede Barzhig, 1938, Rospez
(dastumet gant Tangi)
▶ Porzh al Lann, lec'h emañ eu...
[ˌpɔꝛz ə ˈlɑ̃n - ...]
Rospez
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
Tinaig Perch, 1942, Rospez (dastumet gant Tangi)
▶ 1. hag amañ 'teus Porzh al Lann ivez 'ba Kerinou 2. amañ 'ba Kerinou e oa Porzh al Lann ivez, war... war an hent Kerdelen
1. [... ˌpɔꝛz ˈlɑ̃n ... kɛˈꝛiːnu] 2. [... kɛˈꝛiːnu ... ˌpɔꝛz ˈlɑ̃n ... - ... kɛꝛˈdeːlɛn]
Rospez
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
1. Amede Barzhig, 1938, Rospez
2. Tinaig Perch, 1942, Rospez
(dastumet gant Tangi)
▶ ya, eo Porzh al Lann ivez
[... - ... ˌpɔꝛz ə ˈlɑ̃n ...]
Rospez
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
Amede Barzhig, 1938, Rospez (dastumet gant Tangi)
▶ amañ, 'ba Kerdelen aze, lec'h e oa Emil Omnes
[... - ... kɛꝛˈdeːlɛn ... - ...]
Rospez
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
Amede Barzhig, 1938, Rospez (dastumet gant Tangi)
▶ ah ya ! Keruhel, war hent Keruhel...
[... - kɛˈꝛyˑəl - ... kɛˈꝛyˑəl]
Rospez
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
Tinaig Perch, 1942, Rospez (dastumet gant Tangi)
▶ Konvenant Merrien
[kɔ̃vønɑ̃n ˈmɛꝛjɛn]
Rospez
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
Tinaig Perch, 1942, Rospez (dastumet gant Tangi)