Brezhoneg Bro-Vear

Anvioù-lec'h hag anvioù-tudAn anvioù-lec'hAnvioù-lec'h e kumunioù Bro-DregerAnvioù-lec'h e Plouilio

Anvioù-lec'h e Plouilio

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11  (274 frazenn en holl)

ar Gouzilhenn ? ar Gouzilhenn ya... ar Gouzilhenn 'meus bet klevet komz, ya rak ma c'hamalad pask kentañ a oa deus Trezaou

[guˈzijən - guˈzijən ja - guˈzijən ... - ... tɾeˈzɔw]

Plouilio
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Noel Fomel, 1943, Ploulec'h (dastumet gant Tangi)

a-raok Gwerwignañwac'h ? un dra bennaket evel-se ? n'emañ ket... ah bon ? rak ma mamm a oa ganet en Gwerwignañwac'h, ha ma zad e ar Boud Gwez

[... ˌgwe̞ꝛwiˈɲɑ̃wax - ... - ... - ... - ... ˌgwe̞ꝛwiˈɲɑ̃wax - ... ˌbud ˈgwẽˑ]

Plouilio
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Noel Fomel, 1943, Ploulec'h (dastumet gant Tangi)

Kerdrenken, Kerdrenken, Kerdrenken

[ke̞ꝛˈdɣɛ̃kən - ke̞ꝛˈdɣɛ̃kən - ke̞ꝛˈdɣɛ̃kən]

Plouilio
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Noel Fomel, 1943, Ploulec'h (dastumet gant Tangi)

ar Gernevez ! ah, ar Gernevez ya ! ya

[ge̞ꝛˈnɛwe - a - ge̞ꝛˈnɛwe ja - ja]

Plouilio
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Noel Fomel, 1943, Ploulec'h (dastumet gant Tangi)

Keriliz ? ya !

[ke̞ˈɾiˑlis - ja]

Plouilio
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Noel Fomel, 1943, Ploulec'h (dastumet gant Tangi)

Kergroaz ? ac'hanta met ya, Kergroaz a anavezan, eno gwechall e oa... e vije laket tout al loustoni e Kergroaz eno, eñ a oa ur garierenn, Kergroaz ya, pas pell deus ar bourk, pa 'h aen d'ar skol, gwechall, a dremenen dre... a-rez Kergroaz

[ke̞ꝛˈgɾwɑˑs - ... - ke̞ꝛˈgɾwɑˑz ... - ... - ... ke̞ꝛˈgɾwɑˑz ... - ... - ke̞ꝛˈgɾwɑˑz ja - ... - ... - ... - ... ke̞ꝛˈgɾwɑˑs]

Plouilio
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Noel Fomel, 1943, Ploulec'h (dastumet gant Tangi)

Milin Blouilio, ya ! ah, Milin Blouilio ! ya 'vat !

[ˌmiˑlin bluˈijo ja - a ˌmiˑlin bluˈijo ...]

Plouilio
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Noel Fomel, 1943, Ploulec'h (dastumet gant Tangi)

e-kichen Milin Blouilio emañ se ? eno zo... eno zo graet eu... un ti aze 'ba ar prad eno, a-raok Milin Blouilio

[... ˌmiˑlin bluˈiʎo ... - ... - ... - ... - ... ˌmiˑlin bluˈiʎo]

Plouilio
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Noel Fomel, 1943, Ploulec'h (dastumet gant Tangi)

ar Groaz Verr ? ah ya ! Kroaz Verr eo pas pell deus ar bourk, Kroaz Verr, ya 'vat ! piv... ar Groaz Verr, ar Groaz Verr, hoñ zo bet torret, ha laket a-rez an douar aze, ar Groaz... ar Groaz Verr ya

[ˌgɹwɑˑz ˈvɛꝛ - ... - ˌkɹwɑˑz ˈvɛꝛ ... - ˌkɹwɑˑz ˈvɛꝛ - ... - ... - ˌgɹwɑˑz ˈvɛꝛ - ˌgɹwɑˑz ˈvɛꝛ - ... - ... - ... ˌgɹwɑˑz ˈvɛꝛ ja]

Plouilio
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Noel Fomel, 1943, Ploulec'h (dastumet gant Tangi)

Treman ? ya, ya, me a lâre Treman, Treman ya, me... me a bren ma avaloù-douar e Treman, ti Salio Treman

[tɾeˈmɑ̃n - ja - ja - ... tɾeˈmɑ̃ˑn - tɾeˈmɑ̃ˑn ja - ... - tɾeˈmɑ̃ˑn - ti zaˌliˑo tɾeˈmɑ̃ˑn]

Plouilio
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Noel Fomel, 1943, Ploulec'h (dastumet gant Tangi)

Kervigodou ? ah, dam ya ! (Kervigodi ?), Daniel Kervigodou

[ˌke̞ꝛviˈgoˑdu - ... - ˌke̞ꝛviˈgoˑdi - ... ˌke̞ꝛviˈgoˑdu]

Plouilio
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Noel Fomel, 1943, Ploulec'h (dastumet gant Tangi)

Kermouilc'hi ! ah, 'teus ket kavet anezhañ ? Kermouilc'hi, 'vije ket kavet 'ba inter... war internet ? just, Kermouilc'hi, ya, 'meus bet klevet komz ma zad komz deus Kermouilc'hi ivez !

[ke̞ꝛˈmwilhi - ... - ke̞ꝛˈmwilhi - ... - ... - ... - ke̞ꝛˈmwilhi - ... - ... ke̞ꝛˈmwilhi ...]

Plouilio
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Noel Fomel, 1943, Ploulec'h (dastumet gant Tangi)

Kergozh ya, ar Gergozh, Gergozh... ah ! ar Gergozh ya ! pas Kergozh, ar Gergozh, hemañ zo o chom 'ba Gergozh ya

[ˌke̞ꝛˈgoˑz ja - ˌge̞ꝛˈgoˑs - ˌge̞ꝛˈgoˑs - ... - ˌge̞ꝛˈgoˑz ja - ... ˌke̞ꝛˈgoˑs - ˌge̞ꝛˈgoˑs - ... ˌge̞ꝛˈgoˑz ja]

Plouilio
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Noel Fomel, 1943, Ploulec'h (dastumet gant Tangi)

Komanant Bouji

[ko̞ˌmɑ̃ˑnɑ̃ ˈbuˑʒi]

Plouilio
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Noel Fomel, 1943, Ploulec'h (dastumet gant Tangi)

Gwernivinig ? se zo arri eu... pelec'h emañ se ? Gwernivinig

[ˌgwe̞ꝛniˈviˑnik - ... - ... - ˌgwe̞ꝛniˈviˑnik]

Plouilio
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Noel Fomel, 1943, Ploulec'h (dastumet gant Tangi)

Korn al Lann zo e Keraodi

[ˌkɔꝛnəˈlɑ̃n ... ke̞ˈɾoˑdi]

Plouared / Plouilio
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Ived Yonkour, 1932, Lanvaeleg (dastumet gant Tangi)

Keraodi ivez, Ker... pe hent Keraodi ya

[ke̞ˈɾoˑdi ... - ... - ... ke̞ˈɾoˑdi ja]

Plouilio
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Ived Yonkour, 1932, Lanvaeleg (dastumet gant Tangi)

aesañ tra eo dit klask hent Keraodi

[... ke̞ˈɾoˑdi]

Plouilio
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Pier Tredan, 1939, Plouared (dastumet gant Tangi)

nesoc'h da Geraodi kwa !

[... ge̞ˈɾo̞ˑdi kwa]

Plouilio
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Pier Tredan, 1939, Plouared (dastumet gant Tangi)

1. Lann ar Skol 2. ya ! 1. gant Aofred

1. [ˌlɑ̃nəˈskoːl] 2. [ja] 1. [... ˈofɣɛt]

Plouilio
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

1. Anna ar Briker, 1939, Plouared
2. Pier Tredan, 1939, Plouared
(dastumet gant Tangi)

1. -c'hwezan 2. Rumalc'hwezan ya ! 1. se zo war hent Keraodi 2. voilà ! just ! 1. ya 2. Rumalc'hwezan 1. ha neuze emañ Kerzistalen 2. Kerzistalen 1. ya

1. [ˈhweːzən] 2. [ˌɣymalˈhweːzən ja] 1. [... ke̞ˈɹo̞ːdi] 2. [... - ...] 1. [ja] 2. [ˌɣymalˈhweːzən] 1. [... ˌke̞ꝛzisˈtɑːlən] 2. [ˌke̞ꝛzisˈtɑːlən]

Plouared / Plouilio
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

1. Anna ar Briker, 1939, Plouared
2. Pier Tredan, 1939, Plouared
(dastumet gant Tangi)

me zo... ganet e Komanant Koado, hag ec'h aen d'ar skol, war ma zreid, da Geraodi

[... - ... ˌko̞mɑ̃n ˈkwɑˑdo - ... - ... - də ge̞ˈɹo̞ːdi]

Plouared / Plouilio
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Anna ar Briker, 1939, Plouared (dastumet gant Tangi)

1. Gwazh *Kont *Pwenn 2. Gwazh ar Pont Gwenn 1. ah, ya ! neuze out arri tu... tu da hent Keraodi 2. neuze out tu hent Keraodi

1. [...] 2. [ˌgwas pɔ̃n ˈkwe̞n] 1. [a ja - ... ke̞ˈɾoːdi] 2. [... ke̞ˈɾoːdi]

Plouared / Plouilio
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

1. Anna ar Briker, 1939, Plouared
2. Pier Tredan, 1939, Plouared
(dastumet gant Tangi)

1. ah, ya ! ar Pont Gwenn zo aze, ya 'vat ! 2. ar Pont Gwenn zo aze hañ 1. ya, ya 2. ya ! ya, ar Pont Gwenn ya, war hent Keraodi

1. [... - pɔ̃n ˈkwe̞n ... - ...] 2. [pɔ̃n ˈkwe̞n ...] 1. [ja ja] 2. [ja - ja - pɔ̃n ˈkwe̞n ja - ... ke̞ˈɣoːdi]

Plouared / Plouilio
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

1. Anna ar Briker, 1939, Plouared
2. Pier Tredan, 1939, Plouared
(dastumet gant Tangi)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11  (274 frazenn en holl)